English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bu kabul edilemez

Bu kabul edilemez tradutor Russo

426 parallel translation
Bu kabul edilemez.
Это невыносимо
Bu kabul edilemez, hayır. Tamam.
Не толкайтесь.
Bu kabul edilemez!
Кто мог подумать, что они на такое способны.
- Yarbay, bu kabul edilemez.
- полковник, это... неприемлемо.
Bu kabul edilemez.
Это неприемлемо.
Baylar, bu kabul edilemez.
Джентльмены, так не пойдёт.
Ve şimdi itibarsız bir kadın bunu önlemeye çalışıyor, Bu kabul edilemez?
И теперь все рушится, из-за каких-то претензий молодой девушки без имени, без связей и состояния?
Kaptan, bu kabul edilemez!
Капитан, это возмутительно!
Bu kabul edilemez!
Это беспредел!
Federasyon'u bıraktığımız için ve bu kabul edilemez bir şey.
Почему? Потому что мы покинули Федерацию, и это единственное, с чем вы не можете смириться.
Hayır! Bu kabul edilemez.
Это неприемлемо.
Bu kabul edilemez.
Это недопустимо.
Korkarım bu kabul edilemez.
- Это не является приемлемым.
Bu kadar, bu kabul edilemez.
Это неприемлемо.
Pudingimi ezdin bu kabul edilemez!
как ты смеешь наступать на еду!
Bu kabul edilemez. Bu kabul edilemez!
Это недопустимо.
Bu kabul edilemez, Leela.
Это неприемлемо, Лила.
Bu kabul edilemez.
Это невыносимо!
Korkarım ki bu kabul edilemez.
Я боюсь, это неприемлемо.
Tanrım, bu kabul edilemez!
Бог мой, это неслыханно!
- Bu kabul edilemez!
- Это возмутительно!
- Bu kabul edilemez.
- Так нельзя. - Да, да, точно.
Bu kabul edilemez. Top için hareket etmeli.
Надо перехватить у них инициативу.
Bu kabul edilemez!
Это неприемлемо.
Bu kabul edilemez bir durum.
Это не приемлемо.
Bu kabul edilemez.
Это же ни в какие ворота!
- Bu söylediğiniz kabul edilemez...
- Это совершенно немыслимо... - Майор Марко.
Bu kesinlikle kabul edilemez.
Я этого так не оставлю!
Bırak, bunu kabul edilemez adaylar düşünsün, çünkü bu geceden sonra sen... Kent'sin.
Пусть это волнует неподходящих кандидатов, потому что после сегодняшнего вечера они а ты...
Fakat bu durum kabul edilemez.
Но ситуация неприемлема.
Efendim, bu, onu kabul edilemez risk haline getirmiyor mu? Hayır!
Не подвергает ли он проект риску?
"Ah" diye bağırmak bu dojo'da kabul edilemez Bay LaRusso.
- "Ау"? "Ау" не место в этом додзё, Мр. ЛаРуссо.
Bu gecikme kabul edilemez, Yarbay.
Эта отсрочка невыносима!
Bu yer kabul edilemez, efendim. - Evet
-... неприемлемо, сэр.
Bu tepki süreleri kabul edilemez teğmen.
Такое время реагирования недопустимо, энсин.
Bu raporlar kabul edilemez.
Эти сообщения недопустимы.
Bu kadarı fazlaydı. Kabul edilemez bir teklifti
это не ее уровня дело.
Bu davranışları asla kabul edilemez.
Он переступил грань дозволенного и поведение его совершенно неприемлемо.
Eroin bağımlılığı yaptıklarınızı açıklasa da, bu bir özür kabul edilemez.
Пристрастие к героину может объяснить ваши действия, но не извинить их.
Bu seçeneklerin ikisi de kabul edilemez.
Итак, у нас есть эти два варианта, и оба они неприемлемы.
Şimdi, omuzlarda daha fazla yer istiyorum ve bu kolluklar kesinlikle kabul edilemez.
Так, я хочу сделать плечи посвободнее, а эти манжеты и вовсе полностью неприемлемы.
Delilin mahkemenin hemen öncesinde sunulması nedeniyle, bu belgeler kabul edilemez bulunmuştur.
На основании доказательств эти документы неприемлемы.
Üzgünüm, ama bu kesinlikle kabul edilemez.
Я не могу позволить все бросить.
Bu derece ayyuka çıkmış bir saygısızlık, kabul edilemez.
Ты понял?
Bu, kabul edilemez.
Это ни в какие ворота не лезет.
Bu kabul edilemez.
- Извини. Ну это ни в какие рамки не лезет!
- Kabul edilemez bu.ı
- Вы в эфире через 5 4, 3, 2... Это неприемлемо.
Bu saçmalık kabul edilemez!
Такого мы не потерпим.
Yani demek istediğim,.. ... benim geldiğim yerde bu tarz şeyler kabul edilemez.
В моей сфере такое вот считается неприемлемым.
Raymond Dufayel'in bu işe karışması kabul edilemez!
Вмешательство Рэмона Дюфаэля в чужие дела абсолютно недопустимо!
Ordunun uçaklarını bu şekilde kullanmaları kabul edilemez.
Да, сэр. Совершенно неприемлемое использование в-в-военного самолёта.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]