Bu kadarı yeter tradutor Russo
5,826 parallel translation
- Bu kadarı yeter!
Ну все, стерва!
Bence bu kadarı yeter.
Что ж, по-моему, достаточно.
Bu kadarı yeter.
Достаточно!
Peki, bu kadarı yeter, çocuklar.
Ладно, хватит, ребята.
Bu kadarı yeter!
Хватит!
- Bu kadarı yeter!
- Хватит!
Şimdilik yeter bu kadar Shirley.
Достаточно, Ширли.
Pekala. Bu kadar oyun yeter.
Так, время игр закончилось.
- Ne var? - Yeter bu kadar.
Иисус был педиком.
- Gonzales, yeter bu kadar.
Гонсалес, на этом для тебя все.
Dayınıza bu kadar işkence ettiğiniz yeter.
Всё, хватит мучить вашего дядюшку.
Bana göre bu kadar grup terapisi yeter.
Хватит с меня групповой терапии.
- Tamam, bu kadar yeter.
- Ладно, всё.
- Tamam, bu kadar yeter, tamam mı dedektif?
Так, хватит на сегодня, детектив.
Phronsie halletmişti, bu kadar yeter. "
- Я бы хотела, что бы ты не делал этого. Она есть у Пронси и этого достаточно. "
Bu kadar yeter.
Ни шагу дальше.
Bu kadar yeter.
Достаточно.
- Tamam, bu kadar yeter!
Все, все, хватит.
Bu kadar duygusallık yeter.
Хватит сопли распускать.
Ya he. Tamam yeter bu kadar hadi.
Ты просто, Ты... просто всё.
- Komutan... - King, yeter bu kadar.
- Кинг, хватит.
Hadi ama yeter bu kadar.
Хватит, перестаньте.
- Tamam, bu kadar yeter.
— Ладно, хватит.
Tamam, bu kadar yeter.
Так, мне достаточно.
- Bu kadar sohbet yeter.
Хватит болтать.
Güzelim hadi, yeter bu kadar.
Милая. Всё. Спускайся.
- Tamam, bu kadar yeter.
- Достаточно.
- Bu kadar savaş konuşmak yeter Sör Davos.
Достаточно разговоров о сражениях, сир Давос.
Bu kadar yeter.
Хватит уже.
Bu kadarı yeter.
Нет, спасибо, я не буду.
Bu akşamlık bu kadar puro yeter.
Хватит курить на сегодня.
Senin kafamı karıştıracağını söyledi ve sen de bunu yapıyorsun. - Bu kadar yeter.
Он сказал, что вы станете меня запутывать, так и есть.
- Bu kadar yeter.
- Достаточно.
Ama yeter bu kadar geçmiş.
Ладно, хватит ворошить прошлое.
Pekala, bu kadar yeter.
Пожалуй, этого хватит.
Bu kadar yeter.
Довольно.
Tamam, bu kadar yeter.
Все, хватит.
Pekâlâ, bu kadar yeter Dedektif.
- Ну всё, довольно, детектив!
Bu kadar yeter.
Хватит.
Pekâlâ, bu kadar yeter.
Хватит, довольно!
Pekâlâ! Bugünlük bu kadar konuşma özgürlüğü yeter!
Ладно, хватит речей на сегодня.
Bu kadar yeter!
Тогда используй рельсовое оружие.
Yeter bu kadar.
Этого достаточно.
Yeter bu kadar laflama.
Хватит любезностей.
Bu kadar oyun yeter Niklaus.
Заканчивай с играми, Никлаус.
Yeter bu kadar konuştuğum.
Я ничего не скажу.
Yeter bu kadar.
Довольно.
Elsa, yeter bu kadar.
Эльза, это перебор.
- Tamam, yeter bu kadar Todd.
Ладно, Тодд, хватит.
Vince, bu kadar yeter!
Вино, довольно!
Bugünlük bu kadar yeter.
Это достаточно плохо, надев свои паруса уходит.
bu kadarı yeterli 87
bu kadarı çok fazla 17
bu kadarı da fazla 67
bu kadarı fazla 47
yeter 2697
yeterli 197
yeter ki 28
yeter artık 870
yeterince 87
yeterince iyi 39
bu kadarı çok fazla 17
bu kadarı da fazla 67
bu kadarı fazla 47
yeter 2697
yeterli 197
yeter ki 28
yeter artık 870
yeterince 87
yeterince iyi 39
yeterli mi 69
yeter ama 52
yetersiz 30
yeter mi 66
yeter be 35
yeterince var 24
yeter bu kadar 135
yeteri kadar 30
yeterince dinledim 30
yeterince iyi değil 40
yeter ama 52
yetersiz 30
yeter mi 66
yeter be 35
yeterince var 24
yeter bu kadar 135
yeteri kadar 30
yeterince dinledim 30
yeterince iyi değil 40