Bu kadar erken mi tradutor Russo
112 parallel translation
Bu kadar erken mi gidiyoruz?
Мы уже уходим, братишка?
Bu kadar erken mi?
Не спешите.
- Bu kadar erken mi?
- Так рано?
- Bu kadar erken mi?
Так рано?
Polisler mi? Bu kadar erken mi?
Уже?
Bu kadar erken mi ayrılacaksınız?
Что, Вы уже уезжаете?
- Bu kadar erken mi?
Останься ещё на минутку, Андрэ!
Bu kadar erken mi gidiyorsunuz?
Вы уже уходите? Задержитесь ещё немного?
Bu kadar erken mi?
Так рано.
- Bu kadar erken mi gidiyorsunuz?
- Мы еще вернемся.
Bu kadar erken mi?
Уже?
Bu kadar erken mi?
Так рано?
Bizden bu kadar erken mi ayrılıyorsun büyücü?
Покидаешь нас в такую рань, чародей?
Truvy, bu kadar erken mi gidiyorsun?
Tруви, уходишь так рано?
Gerçekten bu kadar erken mi ayrılıyorsun?
Ты действительно хочешь покинуть его так скоро?
Kızım bu kadar erken mi demlenmeye başladın?
Черт, девочка. Вы получаете высокое уже?
- Gemi geliyor. - Bu kadar erken mi?
- Корабль уже здесь.
- Bu kadar erken mi gidiyorsun?
- Ты так рано уходишь?
- Hep bu kadar erken mi kalkar?
- Он всегда встает так рано?
- Bu kadar erken mi?
- Так быстро?
Bu kadar erken mi? İki lafın belini kıramadık bile!
Мы даже поговорить не успели.
- Bak, ben gideceğim. - Bu kadar erken mi?
- Знаешь, мне, пожалуй, пора идти.
- Bu kadar erken mi?
- Так скоро?
- Bu kadar erken mi?
Так скоро?
Bu kadar erken mi.
Так скоро.
Künyeni bu kadar erken mi çıkarıyorsun?
Почему бы тебе не разыскать Андерса?
Bu kadar erken mi?
Да ну. Так рано?
- Bu kadar erken mi?
УЖЕ?
Bu kadar erken mi ayrılıyorsunuz, Müfettiş Kalmanız için sizi kandıramaz mıyım?
Уходите так быстро, инспектор? И мы не можем соблазнить вас остаться?
Merhaba. Bu kadar erken mi? Tanıtım partisi bu akşamdı, değil mi?
Привет, что – то ты рано, релиз альбома же только ночью?
Bu kadar erken mi?
Так скоро?
Bitirdiysen eve gidelim. Bu kadar erken mi?
- Раз мы закончили, пошли по домам.
- Bu kadar erken mi?
Не рановато?
- Bu kadar erken mi?
- Еще нет.
Bu kadar erken mi gidiyorsunuz Doktor?
Покидаете нас так скоро, доктор?
Bu kadar erken mi?
Хотите отправиться так рано?
Bu kadar erken mi döndün?
Так скоро вернулась?
Bu kadar erken mi gidiyorsunuz, Bay Harun?
Так скоро нас покидаете, мистер Гарун?
- Bu kadar erken mi?
Так быстро?
- Her gün bu kadar erken mi kalkıyorsun?
- Ты всегда так рано приходишь?
- Bu kadar erken mi gidiyorsun?
Уже уходишь?
Bu kadar erken mi gidiyorsun?
Уже уезжаешь?
Bu kadar erken mi ayrılıyorsun?
Ты уходишь так скоро?
Bu kadar erken gitmiyorsun, değil mi?
Вы не уедете так скоро, не правда ли?
- Bu kadar erken mi?
Задать курс на возвращение? Так быстро?
Ölümle bu kadar erken karşılaşmak şaşırtıcı değil mi?
У дивительно, как все мы зависим от своей судьбы!
Bu kadar erken çocuk olacağını tahmin etmediniz, değil mi?
Ты просто не ждал ребёнка так рано.
- Bu kadar erken mi gidiyorsunuz?
- Так скоро?
Conor'ı bu kadar erken bir gece bıraktığımız için kötü ebeveynler olduğumuzu düşünmüyorsun değil mi?
Ты не думаешь, что мы плохие родители? Покидаем Конора на всю ночь так быстро?
Ama galayı bu kadar erken yapamazlar, değil mi?
Они ведь не могут так быстро объявить о премьере, правда? Нет.
Sabahın bu kadar erken bir vaktinde mi geldi?
С утра пораньше уже? !
bu kadar 1215
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar basit mi 22
bu kadar yeterli 43
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar komik olan nedir 26
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar basit mi 22
bu kadar yeterli 43
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar komik olan nedir 26
bu kadarı çok fazla 17
bu kadarı da fazla 67
bu kadar konuşma yeter 21
bu kadar komik olan ne 88
bu kadar hızlı değil 17
bu kadarı yeterli 87
bu kadar saçmalık yeter 43
bu kadar kolay mı 16
bu kadar üzülme 23
bu kadar basit değil 34
bu kadarı da fazla 67
bu kadar konuşma yeter 21
bu kadar komik olan ne 88
bu kadar hızlı değil 17
bu kadarı yeterli 87
bu kadar saçmalık yeter 43
bu kadar kolay mı 16
bu kadar üzülme 23
bu kadar basit değil 34