Bu ne acele tradutor Russo
151 parallel translation
Bu ne acele?
Уже уходите?
Teğmen Muldoon, bu ne acele?
Лейтенант Мэлдон, куда ты так спешишь?
Dostum, bu ne acele?
Дружище, не гони меня.
- Bu ne acele?
- Что за спешка?
Önce sen Daniele, Bu ne acele?
Ты выходишь перед Даниелой, так что поспеши. - Почему'?
- Bu ne acele?
— Это куда он торопится?
Bu ne acele böyle, neyse?
В чем дело, почему такая спешка?
Bu ne acele?
К чему такая спешка?
- Bu ne acele? - Ne?
- Не горит.
Lanet olsun! Bu ne acele!
О, красиво упал!
Tanrım, bu ne acele, biraz sabredemez misin sen?
Но говори - скорей, прошу, скорее! Куда спешить?
Bu ne acele?
Что за спешка?
Bu ne acele?
Ты торопишься?
Bu ne acele?
- Что ты такой нетерпеливый?
- Bu ne acele?
Что за срочность?
Bu ne acele?
Торопишься?
Bu acele ne?
Что за спешка?
- Bekle, ne bu acele böyle?
- Подождите, почему вы так торопитесь?
Ne bu acele?
Посиди еще.
Ecelimiz ne zaman, bilmiyoruz, bu yüzden de acele ediyoruz.
- А когда наступит этот конец мы не знаем, вот и торопимся. - А ты не торопись.
Ne bu acele?
Теперь нам нужно поспешить.
Ne bu acele?
Что за спешка?
Ne bu acele yahu!
Ты куда это так торопишься?
Bu ne acele?
- Что?
Bu ne acele!
Ты куда ж так торопишься...
Bu acele de ne?
Ну что за спешка?
Gezegenden gitmek için bu acele ne?
Почему так срочно покидаете планету?
Peter, ne bu acele?
Питер, к чему такая спешка?
Bu acele ne, çocuklar?
Что за дела?
- Ne bu acele?
- Ты торопишься?
Ne onun ne de bizim acele etmemize gerek yok bu yüzden eğer bırakmak istiyorsan, acele etme.
Никто никуда не торопится. ни она. делай это постепенно.
Ne bu acele?
Что за пожар?
Ne bu acele, sarışın?
Куда спешишь, блондинчик?
Tüm bu acele ne içindi?
К чему была вся эта спешка?
Ne bu acele?
Что еще за "Go Go"?
Ne bu acele?
Куда так спешим?
Benden boşanmak için bu kadar acele etmesinin sebebi ne sence?
Почему ты думаешь он так спешит развестись? Я не удивлён.
Ne bu acele?
Какое еще срочное дело?
- O'malley, bu acele ne?
- O'Мэйли, что за спешка?
Ne bu acele yani?
- К чему спешка?
Bu acele de ne?
А что за спешка?
Ne bu acele, yarın yola mı çıkacaksın?
Ты же не завтра летишь?
Bu acele ne böyle?
Что за спешка? Пытаешься выиграть марафон?
- Bu acele ne?
- Эй, что за спешка?
Bu ne acele?
- Что за спешка?
Bahsettiğin bu acele iş ne?
Но В.В... 485 ) \ shad1 } 8 лет назад
Bekle, ne bu acele?
Стой. Куда торопимся?
Ne kısasıya bir acele bu! Ne azgın bir atılış haram döşeğine!
Гнусная поспешность - так броситься на одр кровосмешенья!
Ne bu acele?
Куда вы так спешите?
Erkek arkadaşıyla Virginia Kumsalı'nda bu sayede acele ettiğinde eve gelmesi ne kadar zaman alıyor göreceğiz
Она сейчас в Вирджинии-Бич со свои парнем, так что неизвестно, когда они приедет сюда.
Bizi görmek için bu acele de ne?
Откуда такая спешка встретиться с нами?
bu ne 1749
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41