Bu ne biliyor musun tradutor Russo
1,127 parallel translation
Bu ne biliyor musun?
Знаешь, что?
Bu ne biliyor musun? Sadece en son imajı.
Это просто ее последняя фаза.
Tamam. Bu ne biliyor musun?
Знаешь, что это?
Bu ne biliyor musun? Vücudun sana büyük bir hata yaptığını söylüyor.
Тебе даже тело подсказывает, что это большая ошибка.
Bu gemide ne kadar masum insan öldü, biliyor musun? - Hey, hey, kesin!
Отдаёте себе отчёт, сколько людей погубили на судне?
Bu konuda ne düşündüğümü biliyor musun?
Знаешь, что я скажу? Хорошо.
Bu tetiği çekersem ne olur biliyor musun? Biliyor musun?
Знаешь, что будет, если нажму на курок?
Bu ne demek biliyor musun?
А что это означает?
Coop, Bayan Reed bana bu gece ne anlattı, biliyor musun?
Куп, знаешь, что мисс Рид сказала мне сегодня вечером?
Bu anı ne kadar uzun zamandır bekliyorum biliyor musun?
Знаешь, сколько я ждала этого момента?
Bu akşam ne kaçırdık, biliyor musun?
Ты понимаешь, что мы сегодня пропустили?
Bu ne kadar uygunsuz olurdu, biliyor musun?
Ну не я же! Представляешь, как это будет неуместно?
Evet, bu ne demek biliyor musun?
И вы знаете, что это означает.
Evlat, bu telefonun ne renk olduğunu biliyor musun?
Сынок, ты знаешь какого цвета этот телефон?
Bu ne gibi, biliyor musun?
Знаешь, что я чувствую?
Maksimum güvenlikli bir hapishanede bu ne anlama gelir, biliyor musun?
Знаете, что это означает в тюрьме строгого режима?
Bu ne demek biliyor musun?
Поэтому и гуляют ночью.
Ne düşünüyorum biliyor musun? Bu işi batırdık.
Знаешь, о чём я подумал?
Bu ne anlama geliyor biliyor musun Paul?
Ты понимаешь, что это означает, Пол?
- Bu ne anlama geliyor, biliyor musun? - Evet.
- Знаешь, что это означает?
Niles, bu gece ne yapalım biliyor musun? Merhaba.
Найлс, знаешь что мы должны сделать сегодня вечером?
Bu ne demek, biliyor musun?
Ты хоть понимаешь, что это значит?
Bu sabah canım ne istiyor, biliyor musun?
Знаешь, что бы я съел на завтрак?
Aman Tanrım. Bu ne, biliyor musun?
- Ой, ну надо же.
- Belki onlar... - Bu sadece Sektör 31'i onların peşinde olduğumuzdan haberdar etmek olur. Ve ne yaparlar biliyor musun?
Все, чего мы этим добьемся, это оповестим их о своих планах.
Bu ne kadar aşağılayıcı biliyor musun?
Знаешь. как это унизительно для меня?
Bu motorlara yeniden ince ayar yapmanın ne kadar sürdüğünü biliyor musun?
Знаешь, сколько времени мне потребуется, чтобы перенастроить двигатели?
Ne var biliyor musun? Bu otel odasını terk etmemin tek bir yolu var.
Я готова выйти из этого номера только при одном условии.
Ne kadar mide bulandırıcı olduğunu biliyor musun? Bu iğrenç!
Ты знаешь как это грязно, вы вместе, как это грязно?
Bu pembe dizilerde beni rahatsız eden ne, biliyor musun?
Знаешь, что меня бесит в сериалах?
Sonra yarım kilo saf mal alır ve emekli oluruz. - Bu ne demek biliyor musun?
Когда мы провернем это несколько раз, то понимаешь о чем я?
Bu bilgi için ne kadar öder biliyor musun?
Знаешь, сколько деньжищ можно сорвать за такую информацию?
Dinle, bu ne biliyor musun?
- Что?
Bu kasabada onlardan ne kadar çok olduğunu biliyor musun sen?
Вы знаете сколько в этом графстве заборов?
Bu herif ne yapıyor, biliyor musun?
Знаете, что это за место?
Biliyor musun... Eğer bu, sana çok garip geliyorsa, ne zaman istersen vazgeçebilirsin- -
Если тебе это кажется странным, ты можешь отказаться.
Bu yanlış. Başka ne yanlış biliyor musun?
Знаешь, что еще неправильно?
Bu yaşa geldiğimde ne olmak isterdim biliyor musun?
Знаешь, кем я хотел быть в этом возрасте?
Bu ne demek, biliyor musun?
Знаете, что это значит для меня?
675 Mark-1 dışarıda plazma kanallarını temizliyor, bu ne kadar küçük düşürücü biliyor musun... ve hepsi benim yüzümle?
Ты знаешь, как это унизительно, знать, что 675 первых моделей вычищают плазменные трубопроводы, и все - с моим лицом?
Bu tür konularda ne yardımcı olur biliyor musun?
Знаешь, что поможет тебе решить эти серьезные проблемы?
Senin bu saçma önerin karşısında ne düşünüyorum biliyor musun?
Знаешь, что я думаю насчет твоего дерьмого совета?
- Dürüst mü? - Yalan ifade! - Bu ne demek biliyor musun?
Слушай, это всё, что тебе осталось в жизни.
Bu senin insanlarına ne ifade eder biliyor musun?
Ты знаешь, что это значит для твоего народа?
Ne var biliyor musun, Dexter? Sende bu bilgi bende de bu kararlılık olduktan sonra başka bir ihtiyacımız olmaz.
Слушай, Декстер, ты обладаешь знаниями, я - решимостью, это все что нам нужно.
Önümüzdeki hafta 18'ime giriyorum, bu ne demek biliyor musun?
Мне исполняется восемнадцать на следующей неделе, понимаешь?
Bu adamı ne kadardır tanıdığımı biliyor musun?
Знаете, сколько я знаю этого парня?
Eğer bunu duyarsa, bu ne anlama geliyor, biliyor musun?
Если он об этом узнает, ты ведь знаешь, что будет, да?
Bu ses ne biliyor musun?
Знаешь это от усталости.
Ne var? Bak şimdi, bu niye yandı biliyor musun?
Огонь возник потому, что он перегрелся.
- Bu şeyler ne biliyor musun? - Üçüncü göz gösteriyor ki, yetişkin Skiloshlar. İlk kez münasebette bulunma...
Я думаю, что третий глаз означает взрослого Скилоша хотя это впервые, когда я имел возможность...
bu ne 1749
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
bu ne anlama geliyor 246
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
bu ne anlama geliyor 246