Bu ne kadar sürecek tradutor Russo
347 parallel translation
Sence bu ne kadar sürecek?
Cкoлькo этo зaймeт, пo-вaшeмy? - Moжeт, нeдeлю.
- Bu ne kadar sürecek?
- Это надолго?
Bu ne kadar sürecek?
Как долго это будет продолжаться?
- Bu ne kadar sürecek?
- Как долго это продлится?
- Bu ne kadar sürecek? - Bilmiyorum.
- Как долго это будет продолжаться?
Bu ne kadar sürecek?
Сколько времени это займет?
Bu ne kadar sürecek bakmaya gidiyorum.
Я пойду, проверю насколько длинная эта очередь.
Bu ne kadar sürecek?
Сколько ещё будут продолжаться занятия?
- Bu ne kadar sürecek?
- Сколько это займёт времени?
Bu ne kadar sürecek ki?
Насколько долго?
Bu ne kadar sürecek Myrl?
- А это надолго, Мирл?
Bu ne kadar sürecek?
- И надолго это затянется?
Bu ne kadar sürecek... parti?
Как надолго это... развлечение?
Bu ne kadar sürecek?
Как много времени это займет?
- Bu ne kadar sürecek?
- Насколько этого хватит?
- Bu ne kadar sürecek?
- И как долго ждать?
- Bu ne kadar sürecek?
- Сколько это займет?
Hayatım bu daha ne kadar sürecek?
Дорогая сколько это будет продолжаться?
Bu daha ne kadar sürecek?
- Как долго это продлится?
- Bu iş daha ne kadar sürecek?
- И долго это ещё будет продолжаться?
Bu yeni iş sence ne kadar sürecek?
Сколько, ты думаешь, времени займет эта работа?
- Bu durum ne zamana kadar sürecek? - Rahip bizi kutsayana kadar..
- Пока монсеньор не сделает все необходимое,
Bu arayış daha ne kadar sürecek?
Сколько времени еще надо продължать с этим поиском?
Yüzbaşı Potter, bu iş daha ne kadar sürecek, söyleyebilir misiniz?
Капитан Поттер, может все же скажете, сколько это займет у вас времени?
Frank, bu gösteri daha ne kadar sürecek?
Фрэнк, это еще надолго?
Anne, bu ögrenme ne kadar sürecek?
Мам, и как долго нам придётся туда ходить?
- Ölmek üzere olmalı. Bu adamın can çekişmesi daha ne kadar sürecek?
- Должно быть, он сейчас доживает последние часы.
Hepinizin yapacağı seçim şu : "Bu savaş ne kadar sürecek?"
От каждого, от тебя каждого зависит, сколько она еще протянется, война.
Bu daha ne kadar sürecek?
И... когда всё это кончится?
Peki bu, ne kadar sürecek?
- И на сколько ты едешь?
Daha ne kadar sürecek bu?
ак долго это будет продолжатьс €?
Bu tamiratlar ne kadar sürecek?
Сколько времени это займет?
Ne kadar sürecek bu dolaşmak peki?
И сколько ты думаешь так проходить?
Bu ateşleme ne kadar sürecek?
Мы знаем как долго нужно гнать двигатель?
Sence bu iş daha ne kadar sürecek? Güneş batımıyla birlikte ortadan kaybolmadan önce söyle
как ты объявлять себя нашей спасительницей, когда твои противники растоптаны, уничтожены или просто исчезли?
Bu basitlikler daha ne kadar zaman sürecek?
Как во время сексуальной революции.
Bu daha ne kadar sürecek?
— колько еще времени это займет?
Her ay ardı ardına da ne demek? Ne kadar sürecek bu?
Что ты имеешь в виду под словами из месяца в месяц?
Ne kadar sürecek bu durum?
И сколько это продлится?
Bu daha ne kadar sürecek?
- Сколько времени это займет?
Ne kadar sürecek peki bu?
И долго мне осталось?
Bu ne zamana kadar sürecek, Woody?
Как долго это продлится, Вуди?
Bu daha ne kadar sürecek?
Сколько это будет продолжаться?
Bu sefer ne kadar sürecek?
Надолго на этот раз?
Bu oyun daha ne kadar sürecek?
Сколько еще продлится эта игра?
- Bu daha ne kadar sürecek? - Dokuz gün.
- Сколько еще это продлится?
- Baksana, bu iş daha ne kadar sürecek?
- Как долго ещё будешь?
- Bu hevesin ne kadar sürecek?
- На сколько тебя хватит?
Bu barış dönemi ne kadar sürecek?
Сколько продлится мирное время?
- Sizce bu daha ne kadar sürecek?
Боже, как вы думаете, это надолго?
Bu iş ne kadar sürecek?
А сколько еще это займет времени?
bu ne 1749
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41
bu ne güzellik 28
bu ne ya 25
bu ne demek 322
bu nedir 1395
bu ne demek oluyor 180
bu ne kadar 45
bu ne zaman oldu 63
bu nedenle 273
bu ne biliyor musun 41