Ciddi olamazsın tradutor Russo
1,053 parallel translation
Ciddi olamazsın.
Что ты тут несёшь?
Yaylanın. Ciddi olamazsın.
Как скажешь.
Ciddi olamazsın.
дем пяепеи ма ликас собаяа.
- Ciddi olamazsın.
- Ты шутишь?
- Ciddi olamazsın.
Вы это серьезно!
Ciddi olamazsın.
Вы это серьёзно?
Ciddi olamazsın.
Да вы с ума сошли.
Tüm bunlarda ciddi olamazsın Billaud!
Послушай, Бийо, это несерьезно!
Ciddi olamazsınız.
Это несерьезно.
Ciddi olamazsın.
Ты шутишь.
Ciddi olamazsınız!
Это не серьезно!
Ciddi olamazsın!
Вы серьезно?
- Ciddi olamazsın! Bak, Julius, biraz acelem var!
Я немного тороплюсь Джулиус, помнишь я говорил о Сэми
Ciddi olamazsınız.
Вы это серьезно?
Ciddi olamazsın!
Нет, в самом деле?
Sadece inin taksimden! - Ama ciddi olamazsın.
- Смотри, где ты нас оставляешь!
Ciddi olamazsın, Picard. Bunları konuşmuştuk.
Вы не можете быть серьезным в этом, Пикард!
Ciddi olamazsınız?
Вы шутите.
- Ciddi olamazsın!
Ты, наверное, смеёшься надо мной.
Ciddi olamazsın.
Ты Это серьезно?
- Ciddi olamazsınız.
Нисколько не шучу.
- Ciddi olamazsın.
- Вы ведь не серьезно.
- Ciddi olamazsın.
- О, нет.
Ciddi olamazsın!
Cаrреntеrs?
- Ciddi olamazsın.
- Ты шутишь.
Ciddi olamazsın.
Ты шутишь?
Ciddi olamazsın. Bu çok sinir bozucu.
Вот нахалка, эта, да-а!
- Ciddi olamazsın.
- Разыгрываешь.
- Ciddi olamazsın.
- Без шуток?
Ciddi olamazsın.
Ты не можешь сказать это всерьез.
Oh, ciddi olamazsın.
Ты здесь живешь? Не может быть.
- Ciddi olamazsın.
- Это не серьезно.
Ciddi olamazsın.
Ты серьезно?
- Ciddi olamazsın.
- Не может быть.
Ciddi olamazsın.
Это не может быть правдой.
Andy, ciddi olamazsın.
Энди, ты наверно шутишь. Как я могу уйти?
- Ciddi olamazsın? Carolyn Hester ile konuştum ve bize bir bebek bulmuş.
Я говорила с Каролин Хестер и она нашла нам младенца.
Ciddi olamazsın.
Ты не шутишь?
Tatlım ciddi olamazsın.
Ну что ты, милая.
Cevabınızda ciddi olamazsınız.
Ваш отказ неразумен.
Ciddi olamazsın.
Разыгрываешь?
Ciddi olamazsın!
Вы шутите!
Ciddi olamazsın.
Вы не серьезны.
Ciddi olamazsın.
- Ты шутишь.
Ciddi olamazsın. - Bu son olay ve son dönemde olanlar Vorlonları, tek çarelerinin Gölgeler'i ve yandaşlarını tamamen ortadan kaldırmak olduğuna ikna etti.
- Последний инцидент все, что произошло в последнее время, убедило Ворлонов в том что единственная возможность - это уничтожить Теней и всех, кто с ними контактировал.
Ciddi olamazsın.
Ты шутишь!
Ciddi olamazsın!
Вы шутите.
- Ciddi olamazsın.
Ты шутишь!
Ciddi olamazsın.
Вы шутите.
Danny, ciddi olamazsın.
— Мне насрать.
- Ciddi olamazsınız.
Шутить изволите?
ciddi olamazsınız 67
olamazsın 35
ciddi 72
ciddi misin 751
ciddiyim 1107
ciddi misin sen 46
ciddi mi 132
ciddiyim ben 26
ciddi değilsin 32
ciddi ol 66
olamazsın 35
ciddi 72
ciddi misin 751
ciddiyim 1107
ciddi misin sen 46
ciddi mi 132
ciddiyim ben 26
ciddi değilsin 32
ciddi ol 66