Ciddiyim tradutor Russo
6,457 parallel translation
Ciddiyim, vazgeçme.
Серьёзно, не сдавайся.
Ciddiyim.
Я не шучу.
Ciddiyim, bu şeyden nefret ediyorum.
Серьёзно. Он меня бесит!
Ciddiyim.
Я серьезно.
Ben ciddiyim.
Я не шучу.
Hayır, ben ciddiyim.
Нет, я серьезно.
- Ben ciddiyim ama!
- Я серьёзно.
Ben ciddiyim.
Я серьёзно.
- Polis olma konusunda ciddiyim.
Я серьёзно хочу быть копом.
Mükemmel bir polis olma konusunda en az senin kadar ciddiyim.
Быть хорошим копом. Всерьёз как и ты.
Ben ciddiyim. Neden özel konuları gidip de bir başkasına anlatayım ki.
Не, ну правда, с чего бы мне кому-то рассказывать?
Ciddiyim.
Я серьезно
Hayır, ciddiyim, senin odan mükemmel.
Нет, правда, твоя комната наикрутейшая.
Gerçekten, ciddiyim.
Правда.
Bu sefer gerçekten ciddiyim.
И в этот раз совсем полностью.
Ben çok ciddiyim.
- Я серьезно.
Bunu uzun zamandır söylediğimin farkındayım ama bu sefer ciddiyim.
Я собираюсь провести это время, в первую очередь, с нашими детьми. Я знаю, я давно уже говорю это,
- Lorna Doones mu vereyim Nilla Wafers mı? - Ben ciddiyim anne.
- Тебе "Лорна Дун" или вафли "Нилла"?
Eva, ben ciddiyim.
Эва, я серьёзно.
Ciddiyim.
Я серьёзно.
Buna bir son vermelisin, tamam mı? Ciddiyim.
Прекратите, пожалуйста.
Yani ciddiyim, oldukça iyi çalıyorsun.
Правда, ты прекрасно играешь.
- Ciddiyim Clarke.
Я серьёзно, Кларк.
Ciddiyim, fikirlerinizi söyleyin. Ne olursa.
Правда, я жду критики.
Hayır, ciddiyim Rachel.
Я серьезно, Рейчел,
Ben ciddiyim.
Я серьезно.
Ben ciddiyim.
Пегги.
Ben ciddiyim, oyun oynama zamanı bitti.
Я серьёзно. Игры закончились.
Ama endişelenme, kendimi zorlamıyorum dedim ve ciddiyim.
Но послушай, не переживай, я обещал, что начну поменьше заморачиваться, я подразумевал это.
Ray ile aramızda bir şeyler olabilir ama bu burada yaptığımız şeye olan bağlılığımı değiştirmiyor. Ciddiyim.
В этом нет ничего риторического.
Ciddiyim ben.
Я серьёзно.
Her yerde mayınlar var. Ciddiyim!
- Да стой на месте, мать твою!
Ciddiyim. İyi tamam.
Отлично!
İyi, bende çok ciddiyim.
Я тоже очень серьезна.
Ciddiyim.
Правду говорю.
- Çok ciddiyim.
- Серьезней некуда.
Ciddiyim V.
Я серьёзно, Ви.
- Ciddiyim, bu bir emirdir.
Я серьёзно. Это приказ.
- Bayağı ciddiyim, Harry.
Я совершенно серьезно, Гарри.
Ciddiyim.
Нет, серьёзно.
- Hayır, ciddiyim.
— Не, я серьезно.
Ciddiyim.
На самом деле.
Ciddiyim Hildy. Çantada ne olduğunu sor.
Серьезно, Хилди, просто спроси у него что внутри.
- Ciddiyim Liv.
— Я серьезно, Лив.
Şu an çok ciddiyim Oradan hemen aşağı inip içeri girmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы ты спустилась и зашла внутрь.
Ciddiyim, dostum.
Серьёзно, чувак.
Ciddiyim, asla.
И...
Jeff, bu konuda ciddiyim.
Джефф, я серьезно.
- Ciddiyim, güvenli olmayabilir.
Поверь, тут мне вообще ничего не угрожает.
Ciddiyim ben.
- Я серьезно.
Ciddiyim bak.
Я серьёзно.
ciddiyim ben 26
ciddi 72
ciddi misin 751
ciddi misin sen 46
ciddi mi 132
ciddi değilsin 32
ciddi ol 66
ciddisin 16
ciddi misiniz 112
ciddiydim 20
ciddi 72
ciddi misin 751
ciddi misin sen 46
ciddi mi 132
ciddi değilsin 32
ciddi ol 66
ciddisin 16
ciddi misiniz 112
ciddiydim 20