Ciddiydim tradutor Russo
421 parallel translation
Seninle gelmek konusunda ciddiydim.
Так как насчет совместной поездки?
Son deneme olacağını söylemiştim ve ciddiydim.
Я уже сказал тебе, что это будет моя последняя попытка.
- elbette ciddiydim.
- Еще как серьезно.
Eskiden ciddiydi.Yani en azından ben ciddiydim.
Могло бы быть серьезным. По крайней мере, я бы хотела.
Yaptığımı söyleyeyim : Seninle ne kadar ciddiysem, onunla da o kadar ciddiydim.
Скажу честно, что говорил : я был с ней искренен, как сейчас с тобой.
Çünkü seni görmek istediğime dair söylediklerimde gayet ciddiydim.
Потому что я вам только что сказал правду. Я хотел вас видеть. Вас.
Elbette ciddiydim. Madem öyle söyledim.
Ну, конечно, серьёзно, раз я это сказал.
"İyi günde ve kötü günde." Bunu söylerken ciddiydim.
"В горе и в радости", я помню.
Seni öldüreceğim demiştim. Ve çok da ciddiydim.
Я сказала, что убью тебя, и, видит Бог, я это сделаю!
Onunla evlenirim derken ciddiydim.
Я ведь серьезно сказал, что на ней женюсь.
- Gayet ciddiydim.
Я был серьёзен, как инфаркт.
Ciddiydim halbuki.
Я серьезно.
Ah, ciddiye almaya, oh... hmm, oh, şey, her zaman o konuda ciddiydim.
С тех пор как... Нуу,... я всегда к шахматам серъезно относился.
Dün gece sana söylediğim her şeyde ciddiydim.
Я имею в виду все, что я сказал вчера вечером.
Cevabımda oldukça ciddiydim.
Я решительно серьезна в моем отказе.
Sana yalnız kalmak istiyorum dedim. Bu konuda çok ciddiydim.
Я хочу, чтобы меня оставили в покое, и я прямо говорю об этом.
Bilmeni isterim ki söylediğim her kelimede çok ciddiydim.
Я просто хочу чтобы ты знал, я обдумывал каждое слово.
Evet, ciddiydim.
Bcepьeз, кoнeчнo.
Ama bu safer ciddiydim.
Ќа этот раз серьЄзно.
Zeki olduğunu söylediğimde ciddiydim.
Я это имел в виду, сказав, что ты умен.
İlk gece çok iyi vakit geçirdiğimi söylerken, ciddiydim.
Знаешь, я не врал, когда говорил что отлично провёл с тобой время тем первым вечером.
Seks konusunda sadece yarı ciddiydim.
А по поводу секса, я не настаиваю. Не хочу торопить тебя.
- Elbette ciddiydim.
- Конечно серьёзно.
Ayrıca dün gece gizlenelim derken gayet ciddiydim.
Вчера я вас просил залечь на дно.
Çok ciddiydim. Ondan ayrılırım.
Я не шутил, когда сказал, что брошу её.
İşin kötü yanı, ben çok ciddiydim.
Беда в том, что я не шутила.
Korkarım ki ciddiydim, evlat.
Боюсь, старина, что всерьез.
Ben ciddiydim.
Я же серьезно.
- Ciddiydim.
- Я серьёзно.
Evet ama iğrenme kısmında ciddiydim.
Ну да, но я серьёзно говорил насчёт "обижаться".
Oldukça ciddiydim.
.. Очень даже серьёзно.
Senin onayın olmadan gitmeyeceğimi söylerken bunda ciddiydim.
Я сказал тебе, что не поеду, если ты не согласен, и я действительно имел это в виду.
Söylediklerimde ciddiydim.
Я говорил всерьез!
Evet öyle, ama ciddiydim.
Да, но я говорила правду.
Ciddiydim, nerede olduğunu bilmiyorum.
Вообще-то, я не шутил. я не знаю, где она.
Ciddiydim.
Вполне.
Çok ciddiydim.
Вполне серьезно.
Sana o yüzüğü verirken söylediklerimde ciddiydim.
- Я с первого мига был в этом уверен.
Ve bunda ciddiydim de.
Это правда.
Dün gece söylediğim her şeyde ciddiydim.
Я имею в виду всё, что я сказала вчера.
Yine de ciddiydim.
Я не хотела обидеть.
Onun hakkında söylediklerimde ciddiydim.
Я действительно чувствовал к ней все, что говорил.
- Dediklerimde ciddiydim.
- Я так и предполагал.
Sana söylediklerimde ciddiydim. Tüm dünyayı kurtaramam. Arkadaşlarını bile kurtaramam.
Я уже говорил тебе, я не могу спасти весь мир и даже не могу спасти твоих друзей.
Ama ciddiydim.
Нет, я хотел.
- Ciddîydim, elbette.
- Конечно. Пожалуйста.
Evet, ciddiydim.
Да, это так. Я была права.
Seni çok özledim derken ciddiydim. Olanlar yüzünden üzüldün.
Я показал себя по-дчрацки.
- O zaman ciddiydim. - "O zaman" mı?
Только что ты говорил о том, что рождение ребенка... бессердечный поступок. Тогда я так думал. Тогда?
Hayır. Jen, söylediklerimde ciddiydim.
- Нет, Джен, я говорил тебе правду.
Ben ciddiydim.
Я серьезно.
ciddi 72
ciddi misin 751
ciddiyim 1107
ciddi misin sen 46
ciddi mi 132
ciddiyim ben 26
ciddi değilsin 32
ciddi ol 66
ciddisin 16
ciddi misiniz 112
ciddi misin 751
ciddiyim 1107
ciddi misin sen 46
ciddi mi 132
ciddiyim ben 26
ciddi değilsin 32
ciddi ol 66
ciddisin 16
ciddi misiniz 112