Ciddiyim ben tradutor Russo
1,258 parallel translation
- Ciddiyim ben! - Merhaba.
Алло.
Ciddiyim ben. Tüm gecemizi almasın.
Не возись всю ночь.
"Kaltak, ciddiyim ben! Kaltak, ciddiyim ben! " Hassiktir polis, hemen tüymem lazım. "
Ты не победишь, потому что мужчины, мы инвалиды, когда дело доходит до спора, потому что нам нужен здравый смысл.
Ben ciddiyim. Bazı kötü şeyler yaptım.
Серъезно, я ведь много грешил.
Ben ciddiyim.
Я серьёзно.
Ciddiyim. Ciddiyim. Ben...
Я про это самое...
Ben ciddiyim Ramon.
Я не шучу.
Ben ciddiyim!
Я говорю серьёзно!
Gülmeyin. Ben ciddiyim.
Не смейтесь, я серьезно.
Ben çok ciddiyim.
- Я совершенно серьёзно.
Hayır, ben ciddiyim.
Нет, я серьёзно.
Ciddiyim. Her zaman herkese saygıyla muamele ettin. Ve ben...
Ты относился ко всем нам с уважением, и я...
Ben gayet ciddiyim.
Я всерьез.
Ben ciddiyim!
Я не шучу!
Ben ciddiyim.
Серьёзно.
Hem bu işte ciddiyim ben.
Но я серьезно.
Ben ciddiyim.
Эй, я серьёзно.
ben ciddiyim - yapma!
- Я серьёзно. - Я тоже.
- Ben ciddiyim, Lindsay.
- Я серьёзно, Линдси.
- Ben ciddiyim.
Я серьезно.
Ben ciddiyim.
Я серьезно.
Jason, ben ciddiyim.
Хорошо, Джейсон. Я серьезно.
Hayır, hayır, ben ciddiyim.
Нет, нет, я серьезно.
Ben ciddiyim.
- Нет. Нет, я серьезно.
Ben ciddiyim, Tony.
Я серьезно, Тони.
Ben ciddiyim. Onunla konuşmam gerek.
Мне нужно поговорить с ним.
- Ben ciddiyim.
- Я тоже.
Ben ciddiyim. Kes şunu!
Эй, я серьезно, заканчивай!
- Haydi, ben ciddiyim.
- Врось, я не шучу.
Ciddiyim, ben iyiyim.
Да нет, всё хорошо.
Ben çok ciddiyim!
Я серьезно!
- Hayır, hayır! Ben ciddiyim!
- Нет, я серьезно!
Joanne, ben ciddiyim.
Джоанн, я серьезно.
Ben ciddiyim, bu işi yapmıyoruz.
Я серьезно : мы этого не делаем.
Hayır, ben ciddiyim!
- Нет, я серьезно.
Ben ciddiyim.
- Я серьезно.
- Ben ciddiyim, yapabiliriz!
Серьёзно, можно ведь так сделать!
- Ben ciddiyim.
- Я серьезно.
Ama ben çok ciddiyim.
Но я серьезен.
Eğer teklifin konusunda ciddiysen ben de kabul etme konusunda ciddiyim.
Если вы серьёзно настроены насчёт того предложения, я серьёзно настроен его принять.
Ben ciddiyim.
Я не шучу.
hayır, ben ciddiyim bir düşünsenize.
Не, я серьезно, ребят. Подумайте об этом.
- Ben ciddiyim.
Я серьёзно, чел...!
Johnny dinle, ben ciddiyim.
Послушай, Джонни. Я серьезно.
Hey, ben ciddiyim.
- Эй, я серьёзно.
Ben ciddiyim Walt.Bundan böyle bana gelmemelisin.
Я серьёзно, Уолт. Больше ко мне не подходи.
- Seth, ben ciddiyim.
- Сэт...
- Ben de bunda ciddiyim.
Я тоже серьёзно.
Ben çok ciddiyim.
Я чертовски серьезен.
Ben gayet ciddiyim adamım.
Я серьезно, старик.
Steven, ben ciddiyim.
Стивен, я серьезно.
beni 794
benoit 19
benjamin 230
bender 52
benedict 20
benny 335
bennett 94
bentley 21
ben seni seviyorum 69
benes 21
benoit 19
benjamin 230
bender 52
benedict 20
benny 335
bennett 94
bentley 21
ben seni seviyorum 69
benes 21
bennet 26
benson 89
benton 317
benito 18
ben öldüm 53
ben oldum 16
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
ben seni istiyorum 18
ben de seni seviyorum 508
benson 89
benton 317
benito 18
ben öldüm 53
ben oldum 16
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
ben seni istiyorum 18
ben de seni seviyorum 508
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
bence 1190
bende seni seviyorum 38
beni bırakma 249
ben de seni özledim 83
benim için fark etmez 98
beni hatırladın mı 260
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
bence 1190
bende seni seviyorum 38
beni bırakma 249
ben de seni özledim 83
benim için fark etmez 98
beni hatırladın mı 260