Güzel bir soru tradutor Russo
349 parallel translation
Güzel bir soru.
Хороший вопрос.
Bu güzel bir soru.
Хороший вопрос.
Güzel bir soru. Daha değil.
Это очень хороший вопрос.
Güzel bir soru.
Хороший вопрос, надо подумать.
İşte güzel bir soru binbaşı.
Это правильный вопрос, майор.
- İçeride ne kadar kalayım? - Çok güzel bir soru.
И долго мне тут быть, капитан?
Çok güzel bir soru. Eğer İsa bir tanrıysa, nasıl doğup ölebiliyor?
Если Иисус был богом, как он мог родиться и умереть?
Bu çok güzel bir soru, ama anlatması biraz zor.
Это хороший вопрос, но... Это трудно объяснить.
- Güzel bir soru.
- Хороший вопрос.
Güzel bir soru!
Хороший вопрос!
Bu çok güzel bir soru, Thomas.
Очень хороший вопрос, Томас.
Güzel bir soru.
Хороший вопрос, Агуадо!
Güzel bir soru.
Смешной вопрос.
Güzel bir soru.
Это очень хороший вопрос.
Güzel bir soru.
Это хороший вопрос.
- Sen buna "belli etmeme" mi diyorsun? - Güzel bir soru!
Объясняю, что такое "вести себя прилично".
- Çok güzel bir soru.
- Чepтoвcки xopoший вoпpoc.
Güzel bir soru.
Хороший вопрос, Ларри.
Neden her zaman bir sorun var? Güzel bir soru.
Почему с тобой всегда проблемы?
"Neden" güzel bir soru.
Хороший вопрос - зачем?
Daha güzel bir soru sormak gerekirse "nasıl?"
Вопрос еще лучше как?
Bu-bu-bu güzel bir soru.
Хoрoший вoпрoс.
! Güzel bir soru!
- Хороший вопрос!
Bu güzel bir soru Doktor.
Хороший вопрос, доктор.
Ama bu hala çok güzel bir soru.
Но это все равно очень хороший вопрос.
Ne söylemeye çalışıyorsun? Güzel bir soru.
Хороший вопрос.
Evet, Niles, bu güzel bir soru.
Хороший вопрос, Найлс.
Aslında, güzel bir soru.
Это обоснованный вопрос.
Güzel bir soru.
Сам знаю.
Güzel bir soru işte
Знаете, это хороший вопрос.
Güzel bir soru.
Хороший вопрос. Оставим его писателям.
Bu güzel bir soru.
Знаешь, это хороший вопрос. Я рад, что ты спросила.
- Güzel bir soru baba.
Хороший вопрос, отец.
Evet, eşimin de dediği gibi, bu güzel bir soru.
Ну, как говорит жена, хороший вопрос.
Kahretsin. Güzel bir soru evet.
Блин, точно.
İşte bu gerçekten çok güzel bir soru.
Это очень хороший вопрос.
Şey, güzel bir soru.
Хороший вопрос.
! Bu çok güzel bir soru, ve...
Это хороший вопрос и...
Çok güzel bir soru.
- А почему ты с ними никогда не встречаешься?
Bu güzel bir soru, Evelyn. Anlat.
Отличный вопрос, Эвелин.
Adam güzel bir soru sordu.
Парни задали хорошие вопросы.
Aslında çok güzel bir soru.
Действительно хороший.
Richard, bu çok güzel bir soru.
Ричард, это хороший вопрос!
Güzel bir soru M.E.birkaç dakika içinde burada olur.
Хороший вопрос. Судмедэксперт будет здесь через минуту.
- Çok çetin bir soru, ama güzel.
- Трудный вопрос, но честный.
- Güzel soru. Belki bir kontrol mekanizması vardır.
Возможно, есть спрятанный механизм управления.
Yeni tanıştığım o yakışıklı adam yanıma geldi ve bana : "çok güzel bir kadınsın" dedi. "biliyorum bu soru olacak, ama seni öpmemin... bir sakıncası var mı?" diye sordu.
Тот приятный мужчина, которого я едва знала, просто сказал : "Ты очень красивая женщина. Я знаю, что это нелепый вопрос... но ты не возражаешь, если я поцелую тебя?"
Bak dostum. Bana soracak olursan çok güzel çalışıyorsun. Sakıncası yoksa sana bir soru sorabilir miyim.
Ну, если вам это не мешает, то мне-то всё равно - вам здесь работать.
Güzel bir içgüdü. Ama sonra başka bir soru soruyordum.
Тогда я решила задать её другой вопрос.
İşte bu çok güzel bir soru.
Вот это хороший вопрос.
Çok güzel, hüzünlü bir şiirdir. Ama bundan soru çıkmaz.
Она очень красивая, но к сожалению, ее нет в тестах
güzel bir gün 178
güzel bir kadın 48
güzel bir kız 49
güzel bir gün olacak 16
güzel bir akşam 18
güzel bir sabah 27
güzel bir gece 42
güzel bir ev 38
güzel bir gün değil mi 24
güzel bir yer 66
güzel bir kadın 48
güzel bir kız 49
güzel bir gün olacak 16
güzel bir akşam 18
güzel bir sabah 27
güzel bir gece 42
güzel bir ev 38
güzel bir gün değil mi 24
güzel bir yer 66