English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ H ] / Hadi ya

Hadi ya tradutor Russo

2,016 parallel translation
- Hadi ya?
- Правда?
Hadi ya? Kim derdi ki Morgan Jorgensen da Orglar'a katılacak.
Кто бы знал, что Морган Джоргенсен займется органами.
Hadi ya?
Правда?
Hadi ya?
Да ладно, думаешь?
- Hadi ya! Birazdık anlat.
Да ладно, хоть что-нибудь.
- Hadi ya.
Ага.
- Ne "hadi ya" sı?
Что "ага"?
- Ah, hadi ya.
- Ой, да что ты говоришь!
Tesekkurler. hadi ya?
Спасибо. Что, за счет заведения?
Hadi ya!
В самом деле?
Hadi ya, öyle mi?
Серьезно?
Hadi ya.
Забавно.
Hadi ya?
Неужели?
- Hadi ya, Billy.
- О, черт, Билли.
Hadi ya?
Нет!
Evet, hadi ya!
Да, и не говори.
- Hadi ya denesene.
- Давай, попробуй.
- Hadi ya noeldeyiz.
- Давай же, Рождество ведь.
Hadi ya mızıkçılık yapma bir kez.
Да давай, не обламывай блядь весь кайф.
Hadi ya, acele et!
Давайте быстрее!
- Hadi ya?
- Да ну.
Hadi ya.
Без шуток.
Hadi ya? Çok tuhaf çünkü Müdür Emhoff aradı dün.
Это странно, потому что вчера мне звонил директор Эмхов.
- Galiba bana dedi. - Hadi ya.
- Думаю, он обращался ко мне.
Hadi ya!
Нет дерьма.
- Hadi ya!
- Серьёзно?
Hadi ya...
Жаль...
Hadi ama, sizin her saldırıya vereceğiniz bir karşılık vardır.
Ну же, у вас должен быть запланирован ответ для каждой атаки
Hadi diyelim ki Han Na'nın kafasında tahtalar eksik ama ya sen, Tae Joon?
Тхэ Чжун?
Hadi ya?
Да?
- Hadi gidelim. - Aslında geç oldu ya.
Пошли.
- Hadi ya?
Правда?
Hadi ama ya Bonnie.
Просто ответь, Бонни.
Ona anne sütü vermediğimi ilk adımlarının merdivenden aşağıya bir uçuş olduğunu onu Whitesnake konserinde unuttuğumuzu. Hadi ama.
Как я не кормила его грудью, как его первые шаги были вниз по лестнице, как мы забыли его в тот раз на концерте Вайтснейк.
Hadi yiyelim. Ölürsün ya.
Ты можешь умереть.
- Hadi Japonya'ya gidelim.
- Поедем в Японию вместе.
Dahası neden senden başka tanıdığı kimse yok? Hadi anladık ailesi yokmuş ama kardeşi ya da arkadaşı da mı yok?
почему у него никого знакомых кроме тебя? но хоть друзья у него быть должны?
Hadi ya!
Да ладно?
- Hadi ya?
Ну да, как же.
Santa Barbara'ya gidelim hadi.
Давай поедем в Санта-Барбару.
Arka kapıya, arka kapıya hadi!
Чёрный ход, чёрный ход.
Tuvalete yazı astım ya hadi ama.
Я ведь вывесил объявление в туалете.
- Hadi be, koyuver elini şuraya. - Hay allah ya - Ter akıyor be sadece.
- Черт возьми, пот просто стекает...
- Hadi ya.
- Really.
- Herkes kapıya! Hadi!
Ну же, тяни!
Hadi oğlum kalksana ya!
Давай блядь, поднимайся.
- Hadi ya?
Неужели?
Ukrayna'ya gidiyoruz. Hadi gidelim.
Едем в "Украину", давай.
Evet, tabii ya hadi Dr. Chang'i arayalım.
- Надо позвонить родителям. - Да, давай.
Hadi ya, gerçekten mi?
- Да, я рисую карикатуры в проспект парке.
Hadi ya.
Вот досада!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]