Harika olacak tradutor Russo
1,393 parallel translation
Harika olacak.
Всё будет отлично.
Harika olacak, değil mi?
Это будет великолепно.
- Bu harika olacak dostum.
- Мы вообще-то можем...
Sana söylüyorum Frank, harika olacak.
Говорю тебе, Фрэнк, это будет круто.
Benim söylediğim harika olacak.
Нет-нет. Она будет совершенно не похожа на вечеринку, которую ты спланировала.
- Harika olacak!
Это будет прекрасно!
Bir sonraki çıkacağım kız harika olacak.
Девушка, с которой я начну встречаться, будет удивительной.
Harika olacak.
Будет здорово.
Harika olacak.
Круто будет.
Evet, harika olacak.
Да, это будет здорово.
Hem sizin, hem benim için harika olacak.
Оно выгодно как нам, так и вам.
Ama umutlar, düşler falan. Harika olacak.
Например, надежды, мечты, все такое, получится замечательно.
- Kes şunu lütfen. - Harika olacak.
Это будет здорово!
Ama fikrin değişirse bana söyle, çünkü harika olacak.
Ќо дай мне знать, если вдруг передумаешь, потому что там будет охренительно.
Harika olacak.
Это будет замечательно.
Harika olacak.
Это будет грандиозно.
Ormana onları yakmaya gideceğiz- - harika olacak.
Мы собираемся позапускать их в лесу, это будет обалденно.
Harika olacak.
Это будет обалденно.
Harika olacak.
Это будет потрясающе.
# Bugün işe döneceğim. # # Göreceksin ki her şey harika olacak. #
Тогда я возвращаюсь на работу сегодня, если ты не против.
- Ama bu harika olacak, değil mi?
- Но это должно быть замечательно!
Harika olacak.
Все будет классно, поняла?
- Harika olacak.
Ты справишься Надеюсь.
Ben yazacağım ve harika olacak.
Я сам че-нить напишу и все будет просто отпад.
Billy, bu harika olacak.
Билли, все идет прекрасно.
Bu harika olacak.
- Это будет взрывом!
Harika olacak!
Это будет здорово!
Harika olacak.
Это будет здорово.
Harika olacak.
Все будет отлично.
Casey, büyük ihtimalle, gelecek sene ZBZ başkanı olacak harika değil mi?
Кейси скорее всего станет президентом ZBZ в следующем году... Разве это не здорово?
Bu akşam Bart ile birlikte Anguilla'ya gidiyorum. Harika bir tatil geçirmeyi umuyorum. Doğrusu uzun bir tatil olacak.
Я улетаю в Ангилью с Бартом, сегодня вечером, так что я ожидаю, что это будут отличные праздники... одни из немногих за последние годы, фактически.
Çok seksi olacak. Kıyafetler harika.
Одежда просто великолепна.
Anlaşılan senden harika bir menajer olacak.
- Ух, ты. У тебя, вдруг, появились задатки хорошего агента.
Ve ne kadar da harika büyük bir savaş olacak...
И до чего же великолепная война это будет...
Harika olacak.
Там должно быть чертовски красиво.
Harika partiler olacak. Lüks içinde yaşayacaksın.
В роскоши заживешь.
Bu çocuktan harika bir kral olacak.
Из мальчика выйдет отличный король.
Harika bir evimiz olacak.
Всё у нас с тобой получится.
Dünyadaki en harika gösteri olacak!
Это будет величайшее гребаное шоу на свете!
Dünya üzerindeki en harika gösteri olacak!
Это будет величайшее гребаное шоу на свете!
Çocuğun olacak, bence bu harika bir şey.
А я думаю, что это потрясающе, что у тебя будет ребенок, старина.
Al şunu! İletişimi koparmamak harika olacak!
Лучше не оставаться в стороне!
Harika bir maç olacak.
Это будет отличная игра.
Evet, yani, sanat okuluna gidecek ve bende ortamı sevdim, düşündüm ki harika bir randevu olacak.
- Он едет в школу искусств. Я люблю окружающую среду, поэтому я подумала, что это превосходное сыидание.
Bu makine harika bir gelir kaynağı olacak... Sen neden orada değilsin?
Эта машина, превосходный источник дохода в.... ты не хочешь к ним присоединится?
Bree yakında gitmiş olacak, Ve kendisini teselli etmek için senin gibi harika bir kadına ihtiyaç duyacak.
Скоро с Бри будет покончено, и ему нужна будет женщина, как ты, чтобы утешить.
Harika olacak.
Это будет здорово!
Gördün mü, eminim harika bir iş çıkardın ama yine de beni, bunu yeniden yaptırmaya ikna etmen çok zor olacak.
я уверенна, ты сделал отличную работу, поэтому ты мне и рассказываешь про эти неприятности и вскоре снова будешь убеждать меня сделать это
Bu harika, Janet, ama şimdi ne olacak?
Ну, это здорово, Джанет, но что теперь?
Harika bir koca olacak, niye, biliyor musun?
Он будет прекрасным мужем, знаете почему?
Harika bir isim olacak ve o muhteşem biri olacak.
У нее будет замечательное имя. И она будет просто фантастической.
olacak 363
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir gün 57
harika bir adam 26
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84