Harika bir hikaye tradutor Russo
97 parallel translation
Harika bir hikaye!
Я дам вам хороший материал,..
Harika bir hikaye, komutanım.
Это потрясная история, сэр.
İşte harika bir hikaye.
Вот замечательная история.
Geçen gün, arabasının frenlerinin tutmadığıyla ilgili harika bir hikaye anlatmıştı.
На днях она придумала замечательную историю о том, как у неё отказали тормоза и она чуть не разбилась.
Daha şimdiden harika bir hikaye olacağını görebiliyorum.
Вижу, у нас получится прекрасный репортаж.
- Harika bir hikaye.
Чего же боле?
Bu harika. Bu harika bir hikaye.
Это удивительно.
Vay canına bu gerçekten harika bir hikaye olabilir.
О, было бы странно, если бы он был где-то здесь.
Evet, harika bir hikaye.
Да, мне нравится эта история.
Buraya geldiğimden beri bana yazıyor Bana yardım etmek için harika bir hikaye uydurdu.
Он пишет мне с тех пор как я здесь. Он написал замечательную историю для меня.
Harika bir hikaye.
Э, это отличная история.
Harika bir hikaye olmaz mıydı?
Классная была бы история.
- Phoebe, bu harika bir hikaye.
Фиби, это чудесная история.
- Bu harika bir hikaye.
- Это отличная история.
- Çocuklar için harika bir hikaye.
- Вот они порадуются!
Sizden harika bir hikaye anlatıcı olur, Bay Kent, ama dedektif olmaz.
Ну, вы хороший рассказчик, мистер Кент, но не очень хороший детектив.
ve o benim çikolatayı ilk defa tattığım zamandı bu harika bir hikaye, dostum ama, uh, saat sabahın ikisi gibi, yani uyumamız gerek ama okyanus sesleri olan kasetimi unuttum
И это был первый раз, когда я попробовал шоколад. Это классная история, старик, но... эм, уже 2 часа ночи и нам пора спать.
Harika bir hikaye.
Занимательная история.
Harika bir hikaye. Ama dürüst olmak gerekirse, zaten onu burada tutmayı hiç düşünmedik. Teşekkürler, Süpermen.
Уж слишком красивая история.
- Harika bir hikaye.
- Чудесную историю.
- Bu harika bir hikaye.
- Потрясающая история.
- Harika bir hikaye.
- Потрясающая история.
Harika bir hikaye gözleri açar senin.
История откроет твои глаза.
Ne harika bir hikaye!
Какая захватывающая история!
Harika bir hikaye.
Отличная история.
Bu harika bir hikaye.
Это отличная история!
Harika bir hikaye baba!
Отличная история, папа.
Bu harika bir hikaye! Herkesin ödünü patlatıyor.
Она пугает всех до чёртиков.
Bu harika bir hikaye.
Это же отличная история.
Harika bir hikaye. Peki bunun, bu dava ile ne ilgisi var?
Да нет, это замечательно, но только какое, так сказать, отношение имеет всё это к нашему делу?
İkinci kaptanıma döndüm ve dedim ki, "Tanrının tam gözlerine bakıyoruz." Oh, ne harika bir hikaye.
И, изумленный и потрясенный сией неземной красотой, я повернулся к старшему помощнику и сказал :
Harika bir hikaye.
Это потрясающая история.
Bu harika bir hikaye ama içinde kendinle ilgili hiçbir şey açıklamadın.
Какая увлекательная история. Но ты умудрилась совершенно ничего о себе не рассказать.
Harika bir hikaye yazacağına eminim ama içinde biz olmayacağız, Eiger'e gitmiyoruz.
Я уверен, что ты напишешь потрясающую статью, но не о нас. Мы не пойдём на Айгер.
kahraman polis son davasını kapatıyor - -Harika bir hikaye.
Зачем вам вообще разговаривать с мистером Олином? Коп-герой закрывает свое последнее дело.
Harika bir hikaye.
Удивительная история.
Çünkü Turtle seni suratından vurduğunda harika bir hikaye olacaktır.
- как Черепаха тебя застрелил.
Ne harika bir hikaye bu!
Какая отличная история.
Harika bir hikaye, Bay Harun ama Fink sizi eli boş gönderdiyse neden bu tablo elinizde?
Отличная история, мистер Гарун, но если Финк выставил вас с пустыми руками, откуда же у вас картина?
Tamam.Mike, çocukların su güvenliği hakkında elimizde harika bir hikaye var.
Майк, у нас есть отличный сюжет про безопасность детей на воде.
Harika bir hikaye mi ne?
Классная история или нет?
Evet, gerçekten harika bir hikaye.
Да, взаправду классная история.
Hikaye için harika bir başlık olabilir.
Это может стать вполне приличным названием.
- Harika. Dün gece nefis bir hikaye duydum.
- Вчера мне рассказали одну историю...
Harika bir hikaye, bunu seviyorum, beni öldürüyor.
Я её обожаю просто
Mükemmel bir hikaye, karakterler harika, işçilik desen yine öyle.
Просто отличные истории, отличные персонажи, красивые рисунки.
Harika bir hikaye!
Это отличная история.
Artık, sizin dürüstlüğünüz... hakkında şüpheye düşmeyeceğim Ajan Doggett, bana bir hikaye anlatıyorsa bile inanmak için çok harika buldum.
Я не собираюсь... сомневаться в человеке вашей чистоты... Агент Доггетт, даже если он рассказывает мне историю,... которую я нахожу слишком невероятной, чтобы поверить.
Evet, harika bir hikaye.
Да, очень красивая.
Sen hala harika bir yazarsın ve hala içinde milyonlarca hikaye saklı.
Всё равно, ты замечательный писатель. И у тебя в голове миллион историй.
Bu harika bir hikaye.
Может быть, мы ей сыграем один из наших треков.
harika bir adam 26
harika bir gün 57
harika bir kız 40
harika biri 117
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21
harika bir haber 41
harika bir fikrim var 73
harika bir haberim var 16
harika bir gün 57
harika bir kız 40
harika biri 117
harika bir kadın 31
harika bir yer 43
harika bir duygu 21
harika bir haber 41
harika bir fikrim var 73
harika bir haberim var 16
harika bir şey 123
harika bir parti 25
harika bir fikir 163
harika bir şey bu 19
harika biridir 26
harika bir çocuk 27
harika bir akşamdı 18
harika bir iş 22
hikaye 41
hikayenin sonu 30
harika bir parti 25
harika bir fikir 163
harika bir şey bu 19
harika biridir 26
harika bir çocuk 27
harika bir akşamdı 18
harika bir iş 22
hikaye 41
hikayenin sonu 30
hikaye nedir 24
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harikaydın 273
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harikaydın 273
harikadır 84
harikaydınız 54
harika olurdu 53
harika olur 206
harika fikir 62
harika oldu 39
harika olmuş 50
harika gidiyorsun 36
harikaydınız 54
harika olurdu 53
harika olur 206
harika fikir 62
harika oldu 39
harika olmuş 50
harika gidiyorsun 36