Harika fikir tradutor Russo
1,356 parallel translation
Herkes Cooper'ı yalnız bıraksın. Harika fikir.
Так, всем немедленно оставить Купера в покое.
Harika fikir, hadi Mills.
Это прекрасная идея. Давай, Миллс! Да, да!
Harika fikir, baba.
ќтлична € иде €, пап!
İşte bu harika fikir.
Это прекрасная идея.
Harika fikir, muhteşem ses.
грациозная находка, звучит замечательно.
- Harika fikir, Woody.
Прекрасная идея, Вуди.
Harika fikir.
Отличная мысль.
- Harika fikir, değil mi?
- Отличная идея, так?
- Dadanmak harika fikir, ahbap.
- Преследование - это круто.
- Harika fikir gibi ama...
- Звучит действительно здорово, но...
Bu harika bir fikir.
Отличная идея.
Harika bir fikir, H, yürümek en iyisi.
Хороший знак, Г, пешие прогулки - это круто.
Harika bir fikir.
Великолепная идея.
Öyle bir kuralım yok ve asla da olmayacak. Çünkü bu harika bir fikir.
Нет и никогда не будет, потому что это - прекрасная идея.
Bayan Lovett, bu harika bir fikir
Миссис Ловетт, какая прекрасная идея Ведь это расточительство
Evet, bence bu harika bir fikir.
По-моему, отличная идея.
- Karşı çıkmak mı? Bence harika bir fikir.
- Нет, я думаю это отличная идея.
Harika bir fikir değil ama yine de bir fikir.
Я понимаю, идея нелучшая, но это хоть что-то.
Bu harika bir fikir.
Это прекрасная мысль.
Harika bir fikir!
Отличная мысль.
Evet, harika bir fikir.
Да, отличная мысль.
Bu harika bir fikir, inanın bana!
Чудесная идея, поверьте мне!
Harika fikir.
Да это просто блестящая идея.
- Harika bir fikir, teşekkür ederiz.
- Да, отлично, спасибо
- Bu harika bir fikir, ama oraya gitmemiz lazım.
Но для начала нам нужно туда попасть.
Fakat bana, Homer'la ilgili harika bir fikir verdin!
Но то, что ты сказал о Гомере, натолкнуло меня на блестящую идею!
Harika bir fikir aklıma geldi.
У меня появилась отличная идея.
Margarita'lı Cuma'lar- - harika bir fikir, patron.
Пятничная маргарита - отличная идея, босс.
Bu harika bir fikir.
Это отличная идея!
Peki, harika bir fikir.
Окей, это великолепная идея.
Bence bu harika bir fikir.
Я думаю это отличная идея.
Bu harika bir fikir, Betsy!
Эй, это отличная идея, Бетси!
Eğer bir çocuğu kurtarmak istiyorsan harika bir fikir.
Отличная идея, если ты хочешь спасти лишь одного ребёнка.
Harika bir fikir!
Отличная идея!
- Buldum, harika bir fikir.
Я знaю!
Bence bu harika bir fikir.
Мне кажется, это отличная идея!
Bu yüzden Karnaval harika bir fikir.
Вот поэтому мы и хотим использовать Карнавал.
- Bu harika bir fikir.
- Это отличная идея.
Bu harika bir fikir, Chuck. - Bunu yapacağız.
- Так мы и сделаем.
Bu harika bir fikir.
замечательная идея.
Bence harika bir fikir.
А это отличная идея.
- Bu harika bir fikir.
Да.
Çünkü bunun harika bir fikir olduğunu düşünüp bana güvendiğinden mi?
Потому что ты мне доверяешь и думаешь, что это хорошая идея?
Bu harika bir fikir.
Прекрасная идея.
Harika bir fikir, Ted.
Прекрасная идея, Тед.
- Aklıma harika bir fikir geldi.
А это отличная мысль!
Gerçekten harika bir fikir.
Великолепная идея.
Bu harika bir fikir.
Ну, я думаю, это замечательная идея.
- Gördün mü, bu harika bir fikir.
- Ну, это же великолепная идея!
Bu harika bir fikir.
По-моему, прекрасная мысль.
Bu harika bir fikir.
Великолепная мысль.
fikir 30
fikirler 18
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
fikirler 18
harika 10247
harikasın 412
harikulade 158
harikaydı 604
harikayım 109
harika görünüyorsun 610
harikalar 75
harikasınız 87
harika bir adam 26
harika bir gün 57
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harika olurdu 53
harikaydınız 54
harika bir kadın 31
harika olur 206
harika bir gün 57
harika bir kız 40
harikaydın 273
harika biri 117
harikadır 84
harika olurdu 53
harikaydınız 54
harika bir kadın 31
harika olur 206