Hazırla tradutor Russo
1,602 parallel translation
Bromius için hazırla onu. Eleutherios için hazırla. - Kıyafetlerini çıkart.
Готовься к Бромиосу, готовься к Дендритесу, готовься... — Снимай одежду.
Hemen şimdi, ve çantalarını hazırla.
Прямо сейчас, и начинай собирать чемоданы!
Bunu birkaç kez yapabiliriz o yüzden dudak nemlendiricini hazırla.
Может, и не по одному дублю... так что готовьте бальзам для губок.
- İti an çomağı hazırla.
О, легка на помине.
Bir ekip hazırla. Tel örgüleri santim santim kontrol etsinler.
Соберите людей и проверьте ограду на дыры.
İti an çomağı hazırla. Kendisi ile telefon arkadaşlığı yapsın.
[сильный, быстрый, горячий..] Может это козни дьявольские, но это Мальчик-из-телефонной трубки собственной персоной.
İstediklerini hazırla.
Поставь то, что он просит.
İstediklerini hazırla.
Достань нам этот движок.
İçeride çay filan hazırla!
Принеси гостям чаю.
Hazırla kendini, Altın Aslan Shiki!
Золотой Лев Шики...
- CPAP'i hazırla. - Durumu nedir?
Пока, дорогой.
Zor bir gündü ama hemen kendini hazırla.
Я знаю, что у тебя был за денек, но приготовься.
Çantanı hazırla, Walter.
Собирай сумку, Уолтер.
McGee, Wingate'in dolabındaki eşyaların dökümünü hazırla.
МакГи, закончи описывать содержимое шкафчика Вингейта.
Çantanı hazırla.
Открой свое дело.
Biraz klişe olacak. Kendini hazırla.
Так я сейчас соберусь и возьму себя в руки.
Leziz duruyor ama bana bir içki hazırla.
Она выглядит восхитительно, но забабахай мне коктейль.
Bir teftiş takımı hazırla.
Отправь туда наблюдателей.
Reid, tüm dosyaları taramanı istiyorum. Psikopatoloji hakkında bildiklerini de kullanıp öncü bir profil hazırla.
Рид, изучи все материалы по этому делу, составь предварительный профиль, основываясь на том, что тебе известно об этой психопатологии.
Konuşabilmek için 18 yaş üzeri olmalısın ve lütfen kredi kartını hazırla.
Чтобы общаться со мной, тебе должно исполниться 18 и приготовь свою кредитную карту, пожалуйста.
Öyleyse bana bir ödev hazırla.
Напиши реферат.
Boyunluk getir ve ben nabzına bakarken serum hazırla.
Дайте фиксатор для шеи, подготовьте капельницу пока я проверяю жизненные показатели Сэм, у тебя есть аллергия на какие-нибудь лекарства?
Asker, görmek üzere oldukların için kendini hazırla.
Рядовой, приготовься - сейчас ты увидишь нечто потрясающее.
İti an çomağı hazırla.
Помяни чёрта...
" arabayı hazırla!
" Пакуй чемоданы!
arabayı hazırla!
Пакуй чемоданы!
Topları hazırla!
Пушки к бою!
Ben markete gidiyorum, akşam yemeğini sen hazırla lütfen.
Пойдем в агентство недвижимости.
Bana bir fincan kahve hazırla.
Сделай кофе, что ли.
Quantonium'u köprüye doğru yönelt ve benim çıkış kapsülümü hazırla.
Доставить квантоний на мостик и подготовить мою спасательную капсулу!
Öyleyse paramı hazırla.
Тогда доставай мои деньги.
Paramı hazırla.
Доставай мои деньги.
Arabayı hazırla.
Заводи машину.
Bavulunu hazırla Craig-san. Tokyo'ya geliyorsun.
Пакуй вещи, Грег-Сан, твое место в Токио.
Ölüm ışınını hazırla, Minion.
Зарядить луч смерти.
Sana önceden hazırla demiştim.
Я тебе говорил, чтобы ты заранее все подготавливал.
Jabberwocky'yi savaşa hazırla.
Пoдгoтoвь Бapмaглoтa к битвe.
Küçük kıçını hazırla.
Надеюсь твоя маленькая задница готова к этому.
- Simon, lütfen skor tablosunu hazırla.
- Саймон, дай, пожалуйста, таблицу лучших игроков.
Işık-mobili hazırla Quorra.
Кворра, приготовь светорейсер.
Bavulunu hazırla bebeğim, geleceğe gidiyoruz.
Пакуй сумки, детка, мы едем в будущее!
Kendini sabah saat 9 : 00 için hazırla.
Вы должны быть доступны в 9.
- İti an çomağı hazırla.
- Черта помянешь..
Cindy'yi de hazırla.
И заверни Синди.
İti an çomağı hazırla.
Ах! Вот ты где!
Hey, iti an çomağı hazırla...
Эй, говоря о тормозах...
O halde kendini sürprize hazırla.
Тебе понравится.
İti an çomağı hazırla.
О, какие люди.
En önemli davacılarımızı rahatlatmak için bazılarınızın küçük ölçekli müvekkillerimizle ilgilenmesi gerekecek. Ed, sen otoyol ihalesindeki tanıkları hazırla.
Эд, ты берешь подготовительные показания на шоссе Редистрибьюшн.
O zaman hikayeni hazırla, Mouth.
- Нейт...
Young Ji, kendini topla ve eşyalarını hazırla.
Я хочу тебя кое о чем попросить.
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırlan 155
hazırlar 37
hazırlanın 151
hazırlanalım 19
hazırlansan iyi olur 16
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırlanıyor 24
hazırlan 155
hazırlar 37
hazırlanın 151
hazırlanalım 19
hazırlansan iyi olur 16
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırmısın 32
hazır mıyız 179
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454
hazır değilim 49
hazırız 372
hazırmısın 32
hazır mıyız 179
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454
hazır değilim 49