Hazırlar tradutor Russo
1,244 parallel translation
Yeni bir ödev hazırlar mısın?
Ты переделаешь работу?
Bir liste hazırlarım.
Я напечатаю вам список.
Ön diş dolgusu için hazırlar mısın lütfen?
Готовьте пациента к установке коронки.
Belki daha sonra kendime bir şeyler hazırlarım.
Захочешь, в холодильнике есть цыплёнок и прочее. Хорошо, м-р Гейл.
Bu akşam sana bir etiket hazırlarım.
Я сделаю ярлычок для вас.
Çek - yatı hazırlarım.
Я тебе разложу диван.
Bana hemen banyoyu hazırlar mısın?
Почему бы тебе не наполнить мне ванну?
- Üçüncü ve dördüncü bölümler hazırlar.
- Третья и четвертая дивизия готовы.
Tatlım, çocukları hazırlar mısın?
Дорогой, я сейчас вернусь, собери детей.
Genellikle kahvaltıyı ben hazırlarım.
Обычно я готовлю завтрак.
Bize birer içki hazırlar mısın Sarah? Ben odama gidip biraz ot alacağım.
Ты не нальёшь нам выпить, а я схожу за травкой.
Çarşamba veya perşembe günü hazırlarım.
Насчёт среды и четверга... Я всё приготовлю.
Hazırlar mı?
Действительно ли она готова?
İnsanların boş inançları vardır, vasiyetname hazırlarlarsa öleceklerine inanırlar ve bundan kaçınırlar.
Завещание означает, что вы умрёте, и люди его избегают.
- Onu ezmeye hazırlar.
- Они хотят снести его дом.
Jo bize kahve hazırlar mısın?
Джо, не принесёшь ли нам кофейник?
Hemen hazırlarım.
Я заварю на скорую руку бидончик.
Balo salonuna dönmeye hazırlar.
Ссуда для твоего возвращения.
Sana yemek hazırlarım ve en sevdiğim çikolatalı beyaz mısır patlatırım.
Я сделаю ужин, И сделаю на скорую руку свой знаменитый бело-шоколадный попкорн, и мы посмотрим.
İş üzerindeyim.Ajanlarım her koşulda bu iş için hazırlar.
Непременно. Я уже выслал по следу разведчиков.
Dinle, aleyhindeki tüm suçlamaları düşürmeye hazırlar, koşullar düşünüldüğünde, bu son derece ılımlı bir karar.
Слушай, они готовы отказаться от всех обвинений против тебя, в данных обстоятельствах они проявляют небывалую мягкость.
Düşük mü? Evlerine kadar yüzmeye hazırlar.
Они хотят плыть домой.
Bir piknik sepeti hazırlarım.
Я соберу пикник.
Ben hemen... Süit odayı hemen hazırlarız.
Я могу-Mы приготовим для нeе номеp люкc.
Daha sonra yiyeceğim. Ve kendim hazırlarım.
Я поем позже... сам приготовлю.
Ve sonra kendime gelirim, açılış konuşmamı yeniden yazarım, delillerimi hazırlarım ve bütün gece bunu yaparım.
Затем я беру себя в руки, переписываю вступительную речь, работаю над вещдоками остаток ночи.
Okul gazetesini yayına hazırlar mısın? Ben yapacağım, gelecek konudan başlayacağım.
Ты теперь занимаешься школьной газетой?
- Adam başı 10.000 dolar ödemeye hazırlar.
Они платят по десять тысяч каждая.
Teftişe iyi hazırlarının, her şeyi kontrol edeceğim.
И я тщательно всё проверю.
Eşyalarınızı bırakın, ben odayı hazırlarım.
Оставь вещи, я приготовлю комнату.
Acele et, alt katta hazırlar.
Поспеши, они уже внизу.
Dışardaki adamlarım ne söylersem yapmaya hazırlar. Kes zırvalamayı.
Учитывая, что перед твоим комиссариатом собралась толпа подонков, я бы смягчил тон.
Bu süre içinde seni yatmaya hazırlarım,... veya orada oturup ikimize de bok atarsın.
Либо я вас уложу, либо будешь доставать нас?
Tapuyu hazırlarım, Bay Mróz imzalar, ben de bunu resmen onaylarım.
Я выправляю документ, Винсент Мруз подписывает, а я официально заверяю.
Wolfram ve Hart. Görünüşe göre savaşa hazırlar.
Похоже, они снимают перчатки.
O hergelenin kafasını kestiğimde... içine koyacak bir torba hazırlar mısın?
Можно попросить тебя собрать мою сумку, чтобы отбить фору у этого хуесоса?
Nasıl hissedeceklerini zaten biliyorlar ve ilacınız onlara bir yıl, hatta bir ay daha kazandıracağını garanti ediyorsa bunu kabul etmeye de hazırlar.
Они это уже знают. И они согласны с этим смириться, при условии, что ваше лекарство подарит им еще один год, еще один месяц.
Annenler senin resmini süt kartonlarının üstüne koymaya hazırlar.
Твои родители, наверное, уже напечатали твое изображение на пакетах с молоком.
Lütfen masayı akşam yemeği için hazırlar mısın?
Пожалуйста накрой стол для ужина. Это еще кто?
1'den 6'ya kadar olan füze rampaları yüklendi ve hazırlar, efendim.
Загружено шесть зарядов и готовы.
- Tabii ki hazırlar.
- Конечно, нет.
Neredeyse hazırlar.
Они почти готовы.
Ben önden gidip bebeğin odasını hazırlarım.
Я вылечу заранее и все приготовлю.
Neyse, düşünüyordum da... belki siz eve gelebilirsiniz, ben de size yemek hazırlarım.
В общем, я подумал,... если вы не против, может, вы смогли бы зайти к нам, а я приготовлю ужин.
Buna hazırlar mıydı?
Готовы ли они.
Şova çıkana kadar dokuz raunt maça hazırdırlar.
И поагрессивней. К началу съёмок они будут готовы продержаться 9 раундов.
- Daima sekse hazırdırlar.
- Они всегда готовы к сексу.
Anacondalar hazım sırasında zayıf durumdadır. Tehdit edilirlerse yiyeceklerini kusar ve tekrar saldırırlar.
Когда эти твари чувствуют опасность,... они отрыгивают пищу, чтобы снова напасть.
Bir işkenceciysen, ada sana benzer bir ortam hazırlar ve yeniden işkence yapıp yapmayacağına karar verirsin.
Не говори Локу, что это был я.
Bu çok sık olur çünkü onlar her zaman hayatlarını sürdürmeye hazırdırlar... Ta ki yaşamın akıp gittiğini öğrenene kadar.
Чаще всего потому, что они готовы жить дальше... не зная того..... что их время истекло
Eski kölelerin birkaçı gönüllü oldu ve beyaz aile ile Grace, kendisi, elinde gizemli, beyaz mendiliyle onları izleyen ve düşmanca tavırlarını gizleme ihtiyacı duymayan Timothy'nin bakışları altında, toprağı tohumlara hazırlamak için bir gurup oluşturdular.
Впрочем, несколько бывших рабов добровольно предложили помощь. Вместе с семьей белых и самой Грейс они стали готовить почву к севу под неусыпным взором демонстративно враждебного Тимоти с его загадочным белым носовым платком.
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırlan 155
hazırmısın 32
hazırlanın 151
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırlan 155
hazırmısın 32
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454
hazır değilim 49
hazır olacağım 27
hazır olun 339
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır mı 131
hazır ol 454
hazır değilim 49
hazır olacağım 27
hazır olun 339