Her şey için teşekkürler tradutor Russo
436 parallel translation
Her şey için teşekkürler.
Большое вам спасибо за всё.
İyi geceler ve her şey için teşekkürler.
Спокойной ночи и спасибо вам за все.
Her şey için teşekkürler.
Спасибо за всё.
Her şey için teşekkürler.
Мы же еще увидимся. Ты так любезен. До встречи.
Her şey için teşekkürler.
Большое спасибо за всё.
Her şey için teşekkürler.
Огромное спасибо за всё.
Her şey için teşekkürler Moncho.
Спасибо за все, Мончо.
Her şey için teşekkürler.
Спасибо за все.
Her şey için teşekkürler arkadaşım! 5 dakika sonra özgürüm.
Целых пять минут.
- Hoşçakalın, her şey için teşekkürler.
- До свидания. Счастливо. - Ладно, до свидания.
Her şey için teşekkürler Felix.
Спасибо за всё, Феликс.
Her şey için teşekkürler.
Большое спасибо за все.
Her şey için teşekkürler.
Большое спасибо.
Her şey için teşekkürler.
Спасибо за всё, сёстры.
- Her şey için teşekkürler.
- Спасибо за все.
Her şey için teşekkürler.
— пасибо за все.
Her şey için teşekkürler, Chris.
Спасибо за все, Крис.
Her şey için teşekkürler.
Спасибо за все, Гарри.
Her şey için teşekkürler.
За все спасибо.
Yaptığınız her şey için teşekkürler.
Спасибо за все.
Yapmış olduğun her şey için teşekkürler, Rathenn.
Спасибо вам за все, что вы сделали, Ратен.
Her şey için teşekkürler Declan.
Спасибо за всё, Деклан.
Her şey için teşekkürler.
Спасибо за все. Слушай, премьера и все.
Hey kızlar.. Bütün her şey için teşekkürler..
Спасибо вам за эти годы работы.
- Her şey için teşekkürler doktor.
Хорошо. Спасибо за всё, док.
Her şey için teşekkürler.
Спасибо тебе за все.
Her şey için teşekkürler Ted!
Спасибо, Тед.
Her şey için teşekkürler.
Спасибо. За все.
- Her şey için teşekkürler.
Спасибо за всё. Ваша взяла.
Renee'yle çalışmaya karar verdim. Her şey için teşekkürler.
Мне очень жаль и спасибо тебе за все, что ты сделал для меня.
Her şey için teşekkürler.
Ладно, спасибо тебе за все. Я позвоню тебе.
Her şey için teşekkürler.
Спасибо за всё. Всегда, пожалуйста.
İyi geceler ve her şey için teşekkürler.
- Спасибо вам за все!
Her şey için teşekkürler.
Спасибо вам за все
Her şey için teşekkürler, Ajan Scully.
Спасибо за все, Агент Скалли.
- Her şey için teşekkürler Cecil.
- Сесил, спасибо за всё.
Her şey için teşekkürler.
И спасибо за всё.
Her şey için teşekkürler, efendim.
Спасибо за все, сэр.
Her şey için teşekkürler.
Благодарю тебя за твои слова.
Her şey için teşekkürler Reg.
Мы благодарим вас за работу, Редж.
- Herkese teşekkürler. Her şey için!
- Спокойной ночи.
Her şey için tekrar teşekkürler.
Еще раз спасибо вам за все.
Bir daha görüşemezsek, hoşçakalın ve her şey için teşekkürler.
Вы, по меньшей мере, реалист.
Her şey için teşekkürler.
Будьте здоровы, спасибо.
Her şey için adios ve teşekkürler.
Спасибо. И адью за все.
Her şey için teşekkürler.
- Спасибо за все. - Пока.
Teşekkürler Julian, her şey için.
Спасибо, Джулиан... за всё.
Şey, her şey için teşekkürler.
Спасибо за все.
Her şey için çok teşekkürler.
Я хочу поблагодарить вас за всё, что вьı сделали.
Her şey için teşekkürler, Kaptan.
Это Йорк Шин.
Beni aramasan bile her şey için teşekkürler.
Если ты не позвонишь... Всё равно спасибо за всё.
her şey yolunda 1390
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şey 525
her şey olabilir 82
her şey yoluna girecek 538
her şeye rağmen 118
her şey tamam 134
her şey için 64
her şeyi mahvettin 39
her şeyi aldın mı 25
her şeyden önce 180
her şeyi 506
her şey olabilir 82
her şey yoluna girecek 538
her şeye rağmen 118
her şey tamam 134
her şey için 64
her şeyi mahvettin 39
her şeyi aldın mı 25
her şeyden önce 180
her şeyi 506