English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Buldum seni

Buldum seni tradutor Russo

682 parallel translation
Nihayet buldum seni!
Я оглянулась, а тебя нет.
Buldum seni bıçak.
Нож! Я нашёл его...
Yerine yenisini buldum seni koca angut.
Твоё место занято. Я себе нашла парня получше!
Buldum seni!
Вот оно!
Nasıl buldum seni ama?
Я так и знал, что застану тебя здесь
Rod, nihayet buldum seni.
Род, наконец я тебя нашел!
Sonunda, seni tekrar buldum!
Наконец я тебя снова нашел!
Seni buldum.
Я тебя нашел.
Madem seni yeniden buldum ilişkimizin Paris'teki gibi olacağına söz vereceksin.
Пообещайте, что теперь, когда мы снова нашли друг друга, у нас все будет так же, как тогда в Париже.
Seni buldum, artık hiç bırakmayacağım.
Я нашел тебя и никому не отдам.
Serseri gibi dolaşırken seni ben buldum.
Когда ты был бродягой - я нашла тебя. - Чушь.
Seni sevmekle huzur buldum.
Мне очень хорошо с тобой.
Eğer sorun olmazsa seni bizzat buldum ve bizzat teslim edeceğim.
Отец, я вас нашел и предпочел бы доставить вас лично.
Hayattasın. Seni buldum.
Вы здесь, вы живы, и я вас нашёл.
Sonunda, seni buldum.
Наконец, я нашла тебя.
Köpek yarışının olduğu gün yeniden buldum. Belsize Park'taki yeni evine kadar seni izledim.
Я потерял вас, но потом нашел на собачьих бегах и пошел за вами до вашего нового дома в районе Бэлсайс-парк.
Onu buldum ve ona "madalyonu vermezsen seni ayakkabıyla döverim" dedim.
Но я его нашла... И сказала, что стукну его туфелькой, если он не отдаст медаль!
- Seni eleme usulüyle buldum.
- Я установила это дедуктивным методом.
Ötekileri arıyordum, seni buldum.
Ищу других и нахожу тебя.
Şimdi seni daha da zayıf buldum.
Ты стал очень слабым.
Tanrı'ya şükür, seni buldum.
Ох, хвала небесам, нашла тебя.
Seni sonunda buldum.
Наконец-то я тебя нашла.
Boş ver, seni buldum ya.
Ладно, я нашел вас, все хорошо.
Seni arıyordum. Tanrı'ya şükür sonunda seni buldum.
Я вас долго искал, и, наконец-то, слава Богу, нашел.
Sana bunları göndermeyi uygun buldum ki sevgilim seni bekleyen muhteşem günleri bilesin. Bu bilgiyi yüreğinde sakla, hoşça kal. "
Я счел долгомсообщить тебе, дорогая участница моего торжества чтобы по неведению ты не лишилась доли ожидающей тебярадости Сложи это в сердце своеми прощай.
Afrika'da, Asya'da ve Endonezya'da kaçtın. Ama şimdi seni buldum.
Ты пробежала через Африку и Азию... и Индонезию... и вот я нашел тебя.
Sonunda seni buldum.
Дождался?
Kara Leopar! Sonunda seni buldum!
Чёрный Леопард, я наконец-то нашёл тебя.
Seni de arıyordu ama ben daha önce buldum.
Oн искал тебя, но я первым нашел тебя.
Seni ilk kez,.. ... adi buldum.
Впервые ты кажешься... мне вульгарной.
- Beni aradın ve seni buldum. Yarın finalim olmasına rağmen buradayım.
Ты мне позвонил, и вот я здесь.
Tekerlekleri kurtardıktan ve izinizi tünelde takip ettikten sonra aracını buldum, arkaya bağladım ve seni aramaya başladım.
После того как я сменил колесо я последовал по вашим следам в тоннель и нашел там ваш вездеход зацепил его, поехал дальше, и встретил вас.
- Seni güzel buldum, çok güzel.
- Я нахожу тебя прекрасной, восхитительной.
- Çok şükür seni buldum.
Где ты? Слава Богу я нашел тебя.
Ve bu sefer seni küçük piç kurusu, tam istediğim yerde seni buldum.
На этот раз, черт возьми, ты маленький негодник... я тебя поймаю.
Numaranı buldum ve seni hemen aramam gerekti.
Мне на глаза попался твой номер и я решил тебе позвонить.
Seni buldum, Ellie.
Я нашёл тебя, Элли.
Nihayet seni buldum.
Наконец-то! Вот ты где.
Sonunda seni buldum.
Зато я нашел тебя.
Seni buldum! Baştan çıkardım! Ve Malcolm her şeyi güzelce tezgahlarken seni burada tuttum!
Я нашла тебя, я заманила и удерживала тебя здесь, пока Малкольм не придумал, как красиво и чисто тебя подставить.
Ama önce seni buldum.
Но я тебя первым нашел.
Sonra bir gün, seni buldum.
И вот, как-то раз, я нашёл тебя.
Seni buradan çıkarmanın bir yolunu buldum.
Я покажу вам выход.
"Seni mahkemeye çıkaracak kadar delil buldum."
Я сказал ему : Роми, у меня достаточно доказательств чтобы упечь твоего клиента и надрать твою жирную задницу.
Orayı terk ettin. Yardım bulmak için ve seni buldum.
Я ушла искать помощи и нашла тебя.
İşte seni buldum!
Вот ты где, утенок.
Seni yeni buldum.
Я же только нашел тебя.
Tanrı'ya şükür seni buldum.
Я тебя везде искала!
sonunda seni buldum
Усаги Цукино. Наконец-то я нашла тебя.
Teşekkürler.. Ve sonunda seni buldum.
Но благодаря тебе мне наконец удалось найти тебя.
- Tanrıya şükür, seni buldum.
- Слава Богу, я тебя нашла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]