Lafını geri al tradutor Russo
64 parallel translation
Lafını geri al!
Не говори так!
- Lafını geri al.
- Возьми свои слова обратно!
- Lafını geri al! - Almıyorum.
Возьми свои слова обратно!
Lafını geri al!
Возьми свои слова обратно!
Lafını geri al! - Almayacağım! Gerçek dünyada,..
Ты хотел поиграть со взрослыми в настоящем мире, так вот он и есть!
Lafını geri al!
- А ну заткнитесь!
Lafını geri al yoksa beni bir daha ikiye bölemezsin. - Dondurma istiyoruz!
Возьми эти слова обратно, или ты меня вообще больше никогда не увидишь.
Hyde, lafını geri al.
Хайд, возьми свои слова обратно.
Lafını geri al.
Возьми свои слова обратно.
Oh, hey, hemen lafını geri al, yoksa gerçekten saçını başını yolarım!
Эй, возьми свои слова обратно... или я буду очень сильно дёргать твои волосы!
Lafını geri al.
Забери свои слова обратно.
Lafını geri al. Hayır.
Возьми эти слова назад!
- Lafını geri al!
- Отдай.
- Lafını geri al!
- Возьми слова обратно!
Lafını geri al, Graves.
Полагаю они вышвырнули тебя из Тайгертонс, ( похоже речь о Принстон Тайгертонс ) потому что ты был слишком высоким. Забери, Грейвс.
Hayır. Lafını geri al.
Нет. ты что
Bu doğru değil, lafını geri al!
Это не правда, забери слова назад!
Lafını geri al!
А ну возьми слова обратно!
- Bu tamamen saçmalık! Lafını geri al!
- ƒа это херн € просто. ¬ озьми свои слова назад.
- Lafını geri al.
- Забери свои слова назад.
- Lafını geri al.
- Забирай!
- Lafını geri al.
- Возьми свои слова назад.
! - Lafını geri al, Şerif Blubs!
Забери слова обратно, шериф Блабс!
Lafını geri al.
Забери свои слова.
Bu görüntünün ardından "tatmin" lafını geri alıyorum.
Ладно, в свете этой неожиданной сцены я хотел бы забрать назад слова "приемный покой".
Lafını geri al!
Что ты сказал?
Lafını geri al!
А ну заткнись!
- Lafını geri al.
Возьми свои слова назад.
Lafını geri al kaltak.
Убрал нахуй руки! Получай, сука!
Lafını geri al!
Верни свои слова обратно!
- Lafını geri al!
- Эй, забери слова назад!
Lafını geri al, Pameron Jessica Tucker!
Возьми свои слова обратно, Пэмерон Джессика Такер!
Lafını geri al!
Не после того, что ты сказала обо мне менеджеру. Забери свои слова обратно!
- Lafını geri al bakayım. Geri ver onu.
Отдай.
Yabani lafını geri alıyorum.
Беру слова назад насчет дикарей.
Herkes ananın gogocu bir fahişe olduğunu biliyor.Lafını geri al.
Каждый знает, что она шлюха и наркоша
- Hemen lafını geri al.
- Возьми эти слова назад.
- Lafını geri al.
Возьми свои слова обратно.
- Lafını geri al! Sharon'la başka neler yaptın anlat!
- Возьми свои слова назад и скажи, что ещё вы делали!
- Lafını geri al.
- Возьми свои слова обратно.
Lafını geri al, bu evde Takım Cindy'nin borusu öter.
Возьми свои слова обратно. Эта семья держится на Синди.
- Lafını geri al.
- Возьми назад. - Что?
- Lafını geri al!
- Возьмите свои слова обратно!
Lafını geri al.
Возьми свои слова обратно!
"Lafını geri al."
Забери свои слова обратно - "
- Lafını geri al.
Забери свои слова обратно.
Lafın geri al, yoksa bu fotoğrafların hepsini boğazına tıkarım.
Даже не думай, или я затолкаю все эти фотоснимки тебе в глотку.
Bak, haklısın. Lafımı aynen geri alıyorum.
Беру свои слова обратно.
- Lafını geri al!
Возьми свои слова обратно.
Axl, lafını geri al.
Аксель, ты заберешь свои слова назад ты заберешь свои слова назад прямо сейчас!
- Geri al lafını.
Забери свои слова назад.
geri al 41
geri alıyorum 44
all right 20
allo 25
alex 1064
allah rahmet eylesin 22
alice 882
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
geri alıyorum 44
all right 20
allo 25
alex 1064
allah rahmet eylesin 22
alice 882
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39