English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ N ] / Ne yapmamı istersin

Ne yapmamı istersin tradutor Russo

191 parallel translation
Ona ne yapmamı istersin?
Что ты хочешь, что бы я с ней сделал?
Ne yapmamı istersin?
Что я по-твоему должен делать?
Ne yapmamı istersin?
Чего ты ещё от меня хочешь?
Ne yapmamı istersin, motor kafa?
А что я должен по-твоему делать, кретин?
Ama nereye istiyorsun, Martha? Benden ne yapmamı istersin?
Тогда чего же ты просишь у меня, Марта?
- Ne yapmamı istersin?
- Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Ne yapmamı istersin?
Как мне поступить, по-твоему?
Ne yapmamı istersin peki?
И что прикажешь делать... Выйти за тебя?
Ne yapmamı istersin?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Ne yapmamı istersin?
Чего ты от меня xочешь?
Ne yapmamı istersin, parkta mı söyleyeyim?
И что мне делать? Петь в парке, на улице?
Ne yapmamı istersin?
Что я должен сделать? Хочешь, я буду петь? - Нет.
Başka ne yapmamı istersin?
что ты хочешь, что бы я еще сделала?
Ne yapmamı istersin?
Что же я должен сделать?
Bunu ne yapmamı istersin?
Что мне со всем этим делать?
Tabii ki, benden ne yapmamı istersin?
- Да, а что ты хочешь?
Ne yapmamı istersin?
И что я должен делать?
- Benden ne yapmamı istersin?
Ужас! - Я могу помочь?
Ne yapmamı istersin? Michael've kızlarını ezdi.
Он сбил Майкла и твоих дочерей.
Ne yapmamı istersin?
А что бы ты сделал на моем месте?
Ne yapmamı istersin?
Скажи, что мне делать.
Ne yapmamı istersin?
Что ты хочешь, чтобы я сделала? Ну...
Ne yapmamı istersin?
Так что ты хочешь чтобы я сделал?
- Ne yapmamı istersin, Belediye Meclis üyesi?
- Что вы от меня хотите, советник?
Sana ne yapmamı istersin?
И что, по-твоему, я должен делать?
Ne yapmamı istersin?
Что ты собираешься делать?
Bunu ne yapmamı istersin?
Что вы хотите чтобы я с этим сделал?
Şimdi senin için ne yapmamı istersin?
Как бы Вам понравилось если бы это произошло с Вами?
Ne yapmamı istersin?
Ушла? С чего бы это?
Bu konuyla ilgili ne yapmamı istersin.
Что ты хочешь от меня?
- Ne yapmamı istersin?
Что ты хочешь, чтобы я, сделала?
Benden ne yapmamı istersin?
Что тебе нужно?
Cesedi ne yapmamı istersin?
Что делать с телом?
Ne yapmamı istersin?
Как мне действовать?
O halde ne yapmamı istersin Charlie?
И что я, по-твоему, должен делать, Чарли?
- Ne yapmamı istersin?
- Что же мне делать?
Ne yapmamı istersin?
Что я должен сделать?
Şimdi ne yapmamı istersin?
Ну и что мне теперь делать?
Pekala. Donna, Ne yapmamızı istersin?
Ладно, Донна, что ты от нас хочешь?
Ne yapmamı istersin?
Хочешь, я приклею их обратно и накрашу красным лаком?
Peki, benim ne yapmamı istersin?
Что ты собираешься делать?
- Bizden ne yapmamızı istersin?
- Что ты хочешь, чтобы мы делали?
Ne yapmamızı istersin?
Что ты хочешь что бы мы сделали?
- Ne yapmamı istersin?
- Сенаторов?
Ne yapmamı istersin?
А что вы хотите, чтобы я сделал?
Peki ne yapmamızı istersin?
Ясно?
Ne? Tüm müşterilerimin önünde mi yapmamı istersin?
Хочешь чтобы я сделала это на глазах наших клиентов?
Ne yapmamı istersin, bıçağın önüne mi atlayayım? Bu öyle olmuyor.
Смотришь, как меня режут, да?
Ona ne yapmamızı istersin...
Что вы хотите, что мы ему сделали...
Bunu ne zaman yapmamızı istersin peki?
Когда ты хочешь, чтобы мы это сделали?
Margaret, bizim ne yapmamızı istersin?
Привет, Маргарет. Где бы вы хотели нас видеть?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]