Oda ne tradutor Russo
289 parallel translation
Gene de her zaman dediğim gibi ; Oda ne kadar boşsa çalışmalar o kadar iyidir.
Я всегда говорил : чем проще кабинет, тем лучше работается.
- Tek kişilik bir oda ne kadar?
- Сколько за одноместный номер?
Şu oda ne kadar?
Та комната... сколько?
- Tek kişilik bir oda ne kadar?
Сколько за номер на одного?
Günışığında bu oda ne kadar da farklı görünüyor!
При дневном свете эта комната выглядит иначе.
- Oda ne?
- Что это такое?
Ne sevimli bir oda.
Здесь очень мило.
Evet, ama ne tür bir oda?
Вторая гостиная.
Ne düzenli bir oda ama.
Только посмотрите, что у вас в комнате!
Sen! Bu oda için borcum ne kadar?
Сколько я должна за номер?
Ne hoş bir oda.
Какая очаровательная комната.
- Oda ne?
Что это такое?
"Bütün istediğim bi yerde bi oda " Gece ayazından uzak olsun da " Bi de kocaman bi koltuk, oh ne ala
Мне бы комнату, где не тесно, и где нет ледяного воздуха, где стоит огромное кресло.
- Şu oda, orada ne oluyor?
Что там происходит?
- Ne kadar hoş bir oda.
- Какая уютная комната.
Ne olduğunu çok iyi biliyorsun. Bu oda.
- Ты знаешь хорошо что это, черт возми, это комната.
- Bu da ne? Sadece iki oda mı?
Что, только две комнаты?
"Bundan sonra oda servisi yok"'da ne demekmış?
Что это значит - больше не будет обслуживания номера?
Oda 32. - Ne demiştiniz? 32, lütfen.
- Простите. - 32-й, пожалуйста.
- Ne? Hiç oda yok.
- Нет, номеров нет.
Ne zamandan beri kolejden iki eski oda arkadaşının konuşacak fazla şeyi olmuyor?
С каких это пор бывшим однокашникам стало не о чем разговаривать?
- Ne kadar bu oda?
- Сколько стоит эта комната?
Şu Oda, ne kadar uzakta?
Далеко до этой комнаты?
Ne inanılmaz bir oda!
- Какая комната!
- Ne kadar güzel bir oda. - Öyle mi?
- Какая чудная, чудная комнатка.
Oda 101 de ne olduğunu biliyorsun.
Ты знаешь, что в комнате 101.
Oda 101 de ne olduğunu herkes bilir.
Все это знают.
Oda 101 de ne olduğunu bana bir kere sormuştun Winston.
Ты однажды меня спрашивал, Винстон, что в комнате 101.
Ne büyük oda, değil mi Ray?
- Посмотри на эту прекрасную комнату.
" Springfield Kozy Kort Moteli, Oda 26. Ne dersin?
"Мотель" Кози Корт ", номер 26, как насчет?
Albert fırsat bulmuşken Great Northern'da kendine bir oda tutmaya ne dersin?
Альберт, почему бы тебе не воспользоваться случаем чтобы заселиться в "ГРЕЙТ НОЗЕРН"?
Ne kötü bir oda servisi.
Ну и беспорядок!
- Ne güzel bir oda. - Marta.
ака € замечательна € комната.
Oda temizlikçisine ne kadar bahşiş bırakırsın ki?
Какие чаевые ты даёшь горничной?
Oda temizlikçisine ne kadar bahşiş bırakırsın?
Какие чаевые ты платишь горничной?
Bu oda... Ne diyeyim?
Эта комната..., что надо говорить?
- Oda servisi. Ne istemiştiniz?
- Я могу вам помочь?
Ne kadar dedi? Ayrıca neden üç oda?
- Но зачем тебе тоже нужна комната?
Eski Klingon savaşlarını sanal oda programları arasına ne zaman ekledin?
С каких это пор ты разыгрываешь древние клингонские битвы у себя в голокомнате?
- Oda atmosferi ne demek?
- Какой фон?
- Ne hoş bir oda!
Что за чудесная комната!
Ne kadar enteresan bir oda.
Какая интересная комната.
Şimdi bir sorun var şimdi oda, hamile. - Ne yapacağımı bilmiyorum.
Хорошая работа - не для черных.
Oda bile değil. Denizcilik dilinde duvar lambalı süpürge dolabına ne denir bilmiyorum.
Я бы не назвал её даже комнатой но не знаю морского термина для "укреплённого стенного шкафа".
Evet, ve de "Seni gizlice seviyorum, oda arkadaşımın sevgilisi." demenin ne güzel bir yolu.
Какой прекрасный способ сказать "Я тайно люблю тебя, девчёнка соседа".
O günlerde bu oda lokantaydı burada, şimdi hayatta olmayan kız kardeşim Linda ile ne kadar çok oynadığımızı bilmiyorum.
Тогда в этой комнате был ресторан. Моя сестра Линда, которая теперь мертва и я играли здесь и она подкладывала что-нибудь посетителям в еду.
Bütün hafta sonu, masaj ve oda servisi, düşünecek ne var?
Отдых, массаж, обслуживание номеров, о чём тут думать?
boş oda için ne yapılması gerektiğini konuşuyorduk.
Помнишь, мы обсуждали, что будем делать с гостевой?
Sana bırakıyorum. Oda servisine ne dersin?
Я закажу ужин
Her ne kadar İngiltere'de oda sıcaklığının altında su satmak kanundışı olsa da.
Если, конечно, ваши законы позволяют подавать ледяную воду.
Oda arkadaşı dün ne yaptığını bilmiyor.
Ee coceдкa no кoмнame нe uмeem noняmuя, чeм oнa зaнuмaлacь вчepa.
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neyi var 56
neon 28
new york times 63
nero 36
new york 2524
nemo 30
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neyi var 56
neon 28
new york times 63
nero 36
new york 2524
nemo 30
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
nerede yaşıyorsun 103
neşter 48
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
ne var ne yok 320
newman 169
nellie 86
newsweek 23
nerede yaşıyorsun 103
neşter 48
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
ne var ne yok 320