Ondan bahsetmiyorum tradutor Russo
140 parallel translation
- Ondan bahsetmiyorum.
Я не об этом контракте.
- Ben ondan bahsetmiyorum.
- Я не об этом говорю.
Lafsun diye ondan bahsetmiyorum ama.
Он сказал, что я могу остаться у него.
Ben ondan bahsetmiyorum.
Я тебе объясню, что я имею в виду.
Ondan bahsetmiyorum.
Я другое имею в виду.
Ondan bahsetmiyorum. Oğlumdan bahsediyorum.
Я говорю не о ней, я имею в виду моего сына.
Ondan bahsetmiyorum.
Нет, дело не в этом.
Ve bu yirmi yıl önceydi. Ben ondan bahsetmiyorum.
Я говорю не о ней.
- Ben ondan bahsetmiyorum.
Я не об этом.
Ama ben ondan bahsetmiyorum. Ben burada kabul töreninden bahsediyorum.
Но я не про бейсбол, а про конфирмацию.
Uçakta. Ondan bahsetmiyorum.
Нет, я не об этом.
sergi oldukça başarılı oldu ondan bahsetmiyorum buldunuz mu? evet ama - o bir suçlu maalesef kaçtı
Я говорю не о этом вы нашли да но он преступник и к сожалению сбежал
- Ben ondan bahsetmiyorum.
- Я не о ней говорю.
Ondan bahsetmiyorum.
Я говорю не о ней.
- Ben ondan bahsetmiyorum.
Я не о ней говорю.
Ben ondan bahsetmiyorum.
Я не о об этом.
Ben ondan bahsetmiyorum.
Моей семьей. Я говорю не об этом.
Ben ondan bahsetmiyorum.
Не о том речь.
- Hayır, ondan bahsetmiyorum. - "Yatma" kelimesini ima ettiğim için mi?
Если это к тому, что я сказал, что тебе нужно переспать с кем-нибудь, что я на самом деле не говорил...
- Sensin gerizekalı. - Hayır Dee, ondan bahsetmiyorum.
- Это ты умственно-отсталый.
Ondan bahsetmiyorum, Belçikalidan söz ediyorum.
Да приди в себя. Я говорю о твоем бельгийце.
- Hayır, ondan bahsetmiyorum.
- Нет, я говорю не об этом -
Ondan bahsetmiyorum. Sen ve senin üçkâğıtçı bölümünden bahsediyorum.
Я говорю не о нем, это о тебе и твоем грёбаном отделе.
Hayır ondan bahsetmiyorum.
Нет, это не то, что я имею ввиду.
Ondan bahsetmiyorum.
Я не об этом говорил.
Hayır, ondan bahsetmiyorum.
Нет, я не о том.
- Ben ondan bahsetmiyorum.
- Не в этом речь.
Ondan bahsetmiyorum.
Я не об этом говорю
Ondan bahsetmiyorum.
Сейчас это не причем.
- Ben ondan bahsetmiyorum.
Мы сейчас говорим не о моем участии!
Ondan bahsetmiyorum!
Но сейчас не так!
İlk yapacağım şey, yazılımını geliştireceğim. - Ve sonra da - - Ondan bahsetmiyorum, Hammer!
Ну, во-первых, я сделаю для вас апгрейд программного обеспечения,... затем, я думаю, его надо немного...
Hayır, hayır, ondan bahsetmiyorum.
Нет, нет, я не об этом.
Ondan bahsetmiyorum. Bu durumun içinde benim yanımda değilsin.
Я не про это, тебя нет со мной в тяжелые минуты.
Hayır, ondan bahsetmiyorum.
Нет, дело не в этом.
- Hayır, ondan bahsetmiyorum gizli gizli kan içtiğini bana söylemenden bahsediyorum.
- Нет, нет, я говорю о том, что ты наркоман с запасом в подвале.
Ben ondan bahsetmiyorum.
Я говорю не о химчистке.
Hayır, hayır, hayır. Ondan bahsetmiyorum.
Нет, не таких перемен.
Evrenler arası geçiş yapmışız, ne var ki? Ondan bahsetmiyorum.
Что такое небольшой прыжок между вселенными для двух друзей?
Ben ondan bahsetmiyorum.
Я не об этом говорю.
- Hayır ondan bahsetmiyorum.
- Нет... я не об этом.
Ondan bahsetmiyorum.
Я говорю не о нем.
- Hayır, ondan bahsetmiyorum.
Nemie p _ pet p _ pet я о месте что ТВ-шоу - это место для шуток? Nemie 8 ) } Координатор проекта :
Ondan bahsetmiyorum!
Дело не в том, что это полента.
"Ondan bahsetmiyorum, bu çocukla ilgili konuşuyorum," dedi.
Камилла молодая и я молод. я не об этом.
Ondan bahsetmiyorum.
Но я говорю не о ней.
Hiç sorun değil. Çünkü ben de ondan hiç bahsetmiyorum.
Это хорошо, потому что я тоже о ней не говорил.
Ondan bahsetmiyorum,
Я не об этом.
Tablolarından bahsetmiyorum, ondan bahsediyorum.
Я говорю не о его мазне, я говорю лишь о нем!
Benim için, her şey aileyle alakalı ve kan bağından bahsetmiyorum çünkü ondan çok daha büyük.
Значит так, это всё касается семьи. И я говорю не только про кровные узы, потому что это нечто большее.
Ondan bahsetmiyorum.
Я не об этом.
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan nefret ediyorum 223
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan hoşlanıyorum 76
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan nefret ediyorum 223
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan hoşlanıyorum 76