Ondandır tradutor Russo
99 parallel translation
Genel Müdür söyledi. Belki ondandır kokusu.
В чечевице железо, так директор сказал.
Gösterilecek birşey değildide ondandır.
Так ведь нечем хвастаться.
Işıltılı günler ; ondandır.
Яркие времена.
- Yüksektesin ondandır.
- Должно быть, это из-за высоты.
Peki, o muhtemelen biraz sinirli. Geçen gün suratının ortasına silah doğrulttum, ondandır belki?
Наверно, он расстроился, что я на днях хотел выстрелить ему в лицо.
Çok fazla içiyorsun, ondandır.
Это потому что ты слишком много пьёшь.
- Telefon çok iyi çekmiyor, ondandır. - Neredesiniz?
- Да, связь не очень хорошая, а?
- Dün gece biriyle yattım, ondandır. - Ciddi misin?
- Это потому, что у меня вчера был секс.
Dün onu aşk sahnesi çekerken seyrettim. Belki ondandır.
Может, тем, что я видела, как он снимался в любовной сцене.
Herif bizden çalıyor, ondandır.
Он крадет у нас, и она это наиболее вероятная на то причина.
- Evet, ondandır.
Да, должно быть, так и есть.
Umarım ondandır, başka bir şey yoktur.
Я на это надеюсь. Лишь бы не что-то другое.
Evet, yeni aldık, ondandır.
Вот как? Они ведь новые.
Son zamanlarda iyi uyuyamıyorum belki de ondandır.
Наверное, дело в том, что я плохо сплю в последнее время.
Son zamanlarda çok çalışıyorsun, ondandır.
Ты последнее время много работал.
Birahanedeydim, ondandır.
Потому что я был в пабе.
Marco ve ben, belki birbirimizin dikkatini dağıtıyoruz, ondandır herhalde.
Может, потому что мы друг друга отвлекаем.
Evet, muhtemelen ondandır.
Да, скорее всего.
Hiç. Affedersiniz. Ben Alex Rover'ı çok farklı hayal etmiştim de ondandır.
Извините, просто я представлял Алекса Ровера несколько иначе.
Hiç bu kadar açılmadınız ya, ondandır.
Может ты сюда не заплывал?
- Old Spice kokusu ondandır.
Это может объяснить "Old Spice".
Gece üstünü açıyorsun, ondandır.
Ты ночью раскрываешься.
Herkes kazıkta yakılmak ister ya, ondandır.
Потому что все мечтают, чтобы их сожгли на колу.
Bu mutfağa çok fazla girip çıktın. Ondandır.
Ладно, ты была на этой кухне тысячу раз.
Oyuncuyum. Belki ondandır.
Я актриса, так что это это не удивительно.
Piloks yapıyorum ondandır.
Ага... ну я занимаюсь пилоксом.
Telefon kullanmıyorum, ondandır.
У меня нет телефона, поэтому...
Eminim ondandır.
В этом все и дело.
Kesinlikle eminim ondandır.
Точняк, все дело именно в этом.
Az önce sattım da ondandır.
Это потому что я только что продал её.
Ondandır.
По мне - все логично.
Kesin ondandır.
Ну, конечно же, от Брук.
Bir daha göreceğini sanmıyordu ondandır.
Возможно я не ожидал, что увижу её снова.
Hiç arkadaşın yok, ondandır.
У тебя нет корешей, вот почему.
Belki dün gecenin yaşanmasının sebebi bir şeyler değişmek üzeredir de ondandır.
То, что было вчера ночью, произошло только потому что что-то может измениться.
Beni duşta hiç görmedin de ondandır.
Ты же не видел меня в душе.
Gereksiz bir hataydı, belki de baskıdan, muhtemelen ondandır.
Этo былa нeвынуждeннaя oшибкa, мoжeт, из-зa иcпытывaeмoгo им дaвлeния.
- Evet, ondandır.
- Да, точно.
Evet, ondandır.
Да. возможно.
Ondandır yani.
Логично.
Küçük bir şehir ondandır.
Ну, это же маленький город.
- Hamile, ondandır.
Она беременна Что?
Gece uyuyamadım ondandır.
Ну, у меня та еще ночка была. Не мог спать.
Partileri seversin, ondandır.
Потому что тебе нравятся вечеринки.
Aşırı içti ondandır.
Она очень много выпила.
Evet, büyük ihtimal ondandır.
Из-за испорченных морепродуктов. Да, скорее всего дело в них.
Muhtemelen ondandır.
Этого достаточно.
Eminim ondandır.
Согласен с Вами.
Arada bir bağlantı var. - Herhalde ondandır.
Да, вероятно.
Bir yolculuğa çıkacağım, ondandır.
Все дело в поездке...
Doğum sonrası ilacımı almadım, belki ondandır.
Я не знаю.
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan bahsetmiyorum 20
ondan nefret ediyorum 223
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan bahsetmiyorum 20
ondan nefret ediyorum 223
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32