Ondan korkmuyorum tradutor Russo
73 parallel translation
Ondan korkmuyorum.
Я не боюсь ее.
Ondan korkmuyorum.
Я ее не боюсь.
- Herşey olabilir. - Ondan korkmuyorum.
- Все может случиться.
- Ve ondan korkmuyorum.
И я его не боюсь.
Ben artık ondan korkmuyorum...
Я больше его не боюсь.
Artık ondan korkmuyorum.
Но я его больше не боюсь.
- Ondan korkmuyorum.
Я не боюсь его.
- Ondan korkmuyorum.
- Я не боюсь её. - Это почему?
- Ondan korkmuyorum.
- Я его не боюсь.
- Ondan korkmuyorum!
- Я ее не боюсь.
Diğerleri gibi ondan korkmuyorum.
А я не боюсь этого, как кто-то другой.
- Ondan korkmuyorum. Hem fazla görüşmeyeceğiz. Pazarları kiliseye gideceğim.
Каждый месяц буду получать довольствие, все мне будут кланяться, по воскресеньям у меня будет свое место в церкви, и имя.
Ben ondan korkmuyorum işte.
Этого я совсем не боюсь!
Ondan korkmuyorum.
Она меня не напугает.
Ondan korkmuyorum.
Я его не боюсь. Ладно, хорошо.
.. ölümü, koridorda pusu kurmuş görürsen, ona buraya gelmemesini söyle. Çünkü ben ondan korkmuyorum.
Если увидишь смерть, притаившуюся в коридоре, скажи ему лучше сюда не приходить, потому что я его не боюсь.
Ondan korkmuyorum.
Я её не боюсь.
Ondan korkmuyorum. "
Я её не боюсь.
Ondan korkmuyorum.
Я не боюсь её.
Ondan korkmuyorum.
В пизду Мюррея. Его я не боюсь.
Artık ondan korkmuyorum.
Я больше не боюсь её.
Ondan korkmuyorum Gaius. Korkmalısın.
- Я её не боюсь, Гаюс.
Ondan korkmuyorum.
Нет, не скажешь.
Bu arkadaş canlısı bir hayalet ve ben ondan korkmuyorum.
Ёто дружелюбное привидение, € не боюсь его.
Ondan korkmuyorum.
Я не боюсь его.
Artık ondan korkmuyorum.
Я его теперь не боюсь.
Ondan korkmuyorum.
Я eгo нe бoюcь.
- Abim sana zarar verebilir. - Ondan korkmuyorum.
- Мы можем решить эту проблему.
- Ondan korkmuyorum.
- Я ее не боюсь.
- Ondan korkmuyorum.
Я её не боюсь.
Ben ondan korkmuyorum.
Я его не боюсь.
Ondan korkmuyorum ben!
Об этом я и беспокоюсь!
Ondan korkmuyorum, tamam mı?
Я не боюсь его, понятно?
- Ondan korkmuyorum.
Я его не боюсь.
- Ondan korkmuyorum.
Я ее не боюсь.
- Ondan korkmuyorum.
- Нет, я не боюсь его!
Ondan korkmuyorum!
Я не боюсь этого!
Ondan korkmuyorum.
Я не беспокоюсь.
Evet ama neyse ki ondan korkmuyorum.
Да. Ну, к счастью, я ее не боюсь.
Ondan korkmuyorum, hapse girmeli ve Boston'a falan da gelmiyorum.
Он должен быть в тюрьме. И я не поеду в Бостон.
Korkmuyorum ondan, korkmuyorum.
Я не боюсь его, не боюсь.
Artık ondan korkmuyorum.
Что сделано, то сделано.
Ondan hiç korkmuyorum.
Мне совсем не страшно.
Ondan korkmuyorum.
Я его не боюсь.
Korkmuyorum ondan!
Я не боюсь!
Ama ondan, eskiden korktuğum kadar korkmuyorum.
Но... Я не боюсь её так, как раньше.
Ondan korkmuyorum Chad.
Я не боюсь ее, Чед.
Ben sekreter Wang'dan korkmuyorum. Küçükken, ondan korkardım ama artık öyle değil.
Я не боюсь секретаря Ванг. а сейчас уже нет.
Ondan korkmuyorum.
Меня это не пугает.
- Ondan korkuyor. - Korkmuyorum.
- Она его боится.
Sen ondan korkuyor olabilirsin ama ben korkmuyorum. Duke'e gelince de, ona bir şey olmayacak.
Может, ты боишься этого, а я нет, а что касается Дюка, он будет в порядке.
korkmuyorum 335
ondan 152
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan bahsetmiyorum 20
ondan nefret ediyorum 223
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan 152
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan bahsetmiyorum 20
ondan nefret ediyorum 223
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32