Ondan kurtulmalıyız tradutor Russo
33 parallel translation
Ondan kurtulmalıyız.
Надо от него избавиться.
Ondan kurtulmalıyız.
Надо избавиться от неё.
Ondan kurtulmalıyız.
От неё надо избавиться.
Ondan kurtulmalıyız.
Нам надо от нее избавиться.
Merkez kurtulmadan önce ondan kurtulmalıyız.
Нужно избавиться от него до спасения спортивного центра.
Ondan kurtulmalıyız! Peki, nereye?
- Мы должны избавиться от него.
Ne yapıyorsun dedim. - Ondan kurtulmalıyız.
– Мы должны от нее избавиться.
haberci niye geldi? ondan kurtulmalıyız sadık tutmaya devam edelim.
Пока здесь будет этот посланец, мы должны избавиться от низкопоклонничества и дать обещание башне вечно хранить ей верность.
- Ondan kurtulmalıyız. - Evet, evet.
- ƒа, мы должны от него избавитьс €.
Ondan kurtulmalıyız.
Ќужно убить его.
- Ondan kurtulmalıyız, Matt.
Ты должен избавиться от них, Мэтт.
Ondan kurtulmalıyız.
Ни за что.
Ondan kurtulmalıyız.
Они могут отследить нас.
Belki ondan kurtulmalıyız.
Возможно мы должны избавиться от него.
- Ondan kurtulmalıyız.
Нам следует толкнуть ее.
Ondan kurtulmalıyız.
Мы должны от нее избавиться.
Hayır, hemen ondan kurtulmalıyız.
Нет, это мы можем выкинуть.
Ondan kurtulmalıyız anne.
Ќам нужно избавитьс € от неЄ, мама.
Ondan kurtulmalıyız.
Ќам нужно избавитс € от нее.
- Ondan kurtulmalıyız.
- Мы должны отпустить его.
Ondan kurtulmalıyız.
Мы должны избавиться от нее.
Pekala, bu sefer ondan kurtulmalıyız, tam şimdi.
Ладно, нам надо избавиться от него прямо сейчас.
Ama ondan kurtulmalıyız.
Но нам нужно отделаться от нее.
- Ondan kurtulmalıyız.
— Нужно избавиться от него.
- Ondan kurtulmalıyız.
Нам нужно от него избавиться.
Ondan bir an önce kurtulmalıyız.
Нет, надо его как можно скорее убрать.
Ondan kurtulmalıyız.
Мы должны от неё избавиться.
O ucube başkalarını da öldürmeden ondan kurtulmalıyız.
Ну, это плохая идея, Сэндс.
Ondan kurtulmalı mıyız?
Мы должны от него избавиться?
Bu yüzden ondan kurtulmanın başka bir yolunu bulmalıyız ya da bu yaradan kurtulmalıyız.
Так что, мы должны выяснить, другой способ, чтобы избавиться от нее, или мы должны избавиться от этого шрама.
Ondan kurtulmalıyız.
Нам нужно от нее избавиться.
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan bahsetmiyorum 20
ondan nefret ediyorum 223
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan bahsetmiyorum 20
ondan nefret ediyorum 223
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32