English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ O ] / Ondan nefret ediyorum

Ondan nefret ediyorum tradutor Russo

518 parallel translation
Ondan nefret ediyorum.
Ненавижу их.
Çünkü ondan nefret ediyorum.
Потому что я ненавижу его.
Ondan nefret ediyorum!
Ненавижу его!
Melanie Hamilton! Soluk yüzlü, yapmacık sersem. Ondan nefret ediyorum.
Мелани Гамильтон - притвора и дурочка!
Ondan nefret ediyorum.
Ненавижу ее.
Walter, Ondan nefret ediyorum, ona gitmekten de.
Уолтер. Я его ненавижу, мне противна сама мысль о нём.
- Ondan nefret ediyorum. Çünkü bunu o yaptı.
Это сделала она, ради денег!
Ondan nefret ediyorum.
- Я ненавижу ее!
Ondan nefret ediyorum, ama babamla evli ve onun için çok şey ifade ediyor.
Я ненавижу ее, но она - жена моего отца и многое значит для него.
Hayır! Ondan nefret ediyorum.!
- Нет, я ненавижу его!
Ondan nefret ediyorum.
Я ненавижу его.
Ondan nefret ediyorum.
Я ненавижу ее.
Ondan nefret ediyorum.
- Я ненавижу ее.
Ondan nefret ediyorum.
Я действительно ненавижу ее.
Bize yaptıklarından dolayı ondan nefret ediyorum.
Ненавижу за то, что она с нами сделала.
- Ondan nefret ediyorum!
- Ненавижу!
- Ondan nefret ediyorum.
Я ненавижу его.
Evet ondan nefret ediyorum. Çünkü o her fırsatta kadınları taciz eden biri.
Да, я ненавижу его, потому, что он один из тех, кто постоянно пристает к женщинам,
Eğer Tanrı'n gerçekten varsa, ondan nefret ediyorum!
Если твой бог существует, то я его ненавижу!
Çocukluğumdan beri ondan nefret ediyorum.
Я ненавижу Его с самого детства!
Ondan nefret ediyorum.
Терпеть его не могу.
Ondan nefret ediyorum, iğreniyorum.
Я презираю и ненавижу его.
Ondan nefret ediyorum. Pis herif.
Я ненавижу его, я ненавижу его.
Ondan nefret ediyorum.
Я её ненавижу.
Ve ondan nefret ediyorum.
И я её ненавижу.
Anne, ondan nefret ediyorum!
я ее терпеть не могу!
Evet, ondan nefret ediyorum.
- Вероятно.
Ondan nefret ediyorum!
Я её ненавижу!
Ondan nefret ediyorum, çünkü siz onu biraz fazla abartıyorsunuz.
Я его так ненавижу, потому что вы, дети, считаете его тем, кем он на самом деле не является.
" Ondan nefret ediyorum.
"Я её ненавижу."
- Ondan nefret ediyorum.
— Я ненавижу его.
Tanrım, ondan nefret ediyorum.
Господи, я просто его ненавижу.
Ondan nefret ediyorum.
Ненавижу его.
Ondan nefret ediyorum.
Я до смерти ее ненавижу. Так?
Çünkü ondan nefret ediyorum...
А почему на меня-то? ... Потому что я до смерти ее ненавижу.
Ondan nefret ediyorum demiştin.
Сказали, что до смерти ненавидите...
"ondan nefret ediyorum... gebermesi için neler vermezdim..."
"Ненавижу... Чтоб ей сдохнуть".
"Ondan nefret ediyorum... gebermesi için neler vermezdim..."
Чтоб ей сдохнуть ".
Onu seviyorum, ondan nefret ediyorum...
Я люблю ее. Я ненавижу ее.
- # Senden nefret ediyorum # - # Ondan nefret ediyor #
- Я ненавижу Вас! - Она ненавидит его!
Ondan nefret ediyorum!
Ненавижу!
Ondan ayrılacak olmaktan nefret ediyorum.
Я и вправду не хочу с ним расставаться.
Ondan nefret ediyorum.
А он ненавидит тебя.
- Ondan nefret ediyorum!
Я ее ненавижу.
Ondan nefret, nefret, nefret ediyorum!
Ненавижу его!
Ondan nefret ediyorum anne.
Я ненавижу его, мама.
Ondan nefret ediyorum!
Я ненавижу его!
Nefret ediyorum ondan.
Я ненавижу её.
Ve ondan büyük bir tutkuyla nefret ediyorum. Ama onu asla öldüremem.
Я ненавижу ее до глубины души, но никогда не убью.
Evet bağırıyordu ; " ondan nefret ediyorum...
Да, я слышал... " Ненавижу...
" Ondan nefret ediyorum...
а потом закричал :... " Ненавижу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]