Ondan ne istiyorsun tradutor Russo
62 parallel translation
Ondan ne istiyorsun?
Только смысла нет его донимать.
Ondan ne istiyorsun?
Что тебе от нее нужно?
- Ondan ne istiyorsun?
- Меня зовут Ларс.
- Ondan ne istiyorsun?
- Зачем он тебе?
Ondan ne istiyorsun?
Что тебе нужно от неё?
Ondan ne istiyorsun anlamıyorum Ernie?
Не понимаю что ты задумал.
Ondan ne istiyorsun? Ondan ne istiyorsun?
Почему ты его спрашиваешь?
- Ondan ne istiyorsun?
Зачем она тебе?
Ondan ne istiyorsun?
Зачем вам она?
- Ondan ne istiyorsun?
- Что вы хотите от него?
Ondan ne istiyorsun? Ellerini daha sık ovuşturmasını mı?
Еще заламывания рук, еще мучений?
O çocuk... Ondan ne istiyorsun?
Этот юноша чем тебе насолил?
Ondan ne istiyorsun?
Что тебе нужно от него?
Fakat, ondan ne istiyorsun, bunun yanlış olduğunu anlamalısın.
Но что ты хочешь от неё... ты должна знать, что это неправильно.
Kyle, ondan ne istiyorsun bilmiyorum ve seni hiç anlayamıyorum.
Кайл, я не понимаю, что ты в нем нашел, и никогда не пойму.
Ondan ne istiyorsun?
- Что тебе нужно от неё?
Ondan ne istiyorsun?
Чего тебе от нее нужно?
Onun dışında. Esas önemlisi, sen ondan ne istiyorsun?
Помимо этого.
- Ondan ne istiyorsun lan?
- Какого чёрта вам от неё нужно?
Ondan ne istiyorsun?
Что тебе от него нужно?
Ondan ne istiyorsun?
Чего тебе от него надо?
- Ondan ne istiyorsun?
- Что тебе нужно?
- Ondan ne istiyorsun?
- А что вы от него хотите?
Ondan ne istiyorsun?
Зачем он тебе понадобился?
- Ondan ne istiyorsun?
Что тебе от него нужно?
Ondan ne istiyorsun?
Что вам от него нужно?
Sen ondan ne istiyorsun?
Что тебе нужно от него? Что тебе нужно от него?
Sharon, Rusty'nin bizden ne istediğini biliyoruz peki sen ondan ne istiyorsun?
Шэрон, мы знаем, что Расти хочет от нас, но что вы хотите от него?
Ondan ne istiyorsun?
Что ты от него хочешь?
Ondan ne istiyorsun?
Что ты хочешь от неё?
- Ondan ne istiyorsun?
Зачем он тебе?
Ondan ne istiyorsun?
Что вам от нее нужно?
- Ondan ne istiyorsun?
— Что вам от него нужно?
- Ondan ne istiyorsun?
Что тебе от неё надо?
Ondan ne istiyorsun bu kadar zaman sonra?
Кика.
- Ondan ne tür yardımlar istiyorsun?
- О чем вы его просите?
Ne söylememi istiyorsun ki? Sadece "Şişman bir kadın konuşuyordu" demen yeterliydi ve ondan telefonu almak birkaç dakikamızı aldı.
Скажи прямо, что занимала толстуха и пришлось минуту её сгонять!
Oh, ne, ondan çekmek mi istiyorsun?
Тоже хотите?
Ne istiyorsun ondan?
Чего ты от нее хочешь?
Ne istiyorsun ondan?
Что вам от него нужно?
Benden ne yapmamı istiyorsun? Beni ondan daha iyi becerdiğini mi söyleyeyim?
Ты хочешь, чтобы я сказала, что ты трахаешься лучше, чем он?
Ne istiyorsun ondan?
Что вы хотите от нее?
Ondan ne yapmasını istiyorsun?
Что ты от него хочешь?
Liam ve ondan öncekilerin gerçek doğalarını ortaya çıkarmak için ne kullandığımı öğrenmek mi istiyorsun?
Ты хочешь знать что я использовала выявить Лайама истинной природы и те, перед ним
Ne istiyorsun ondan?
А что вы.. что вы хотите от нее?
Ondan önemlisi, sen benim ne dememi istiyorsun?
А уж мне-то что говорить? .
Ondan başka ne yapmasını istiyorsun?
Что еще ты от него хочешь?
Ne istiyorsun ondan?
Чего ты от него хочешь?
- Tamam o zaman, Katrina Süpermen değil ondan ne istiyorsun o zaman? - Tabii ki kim olduğunu biliyorum.
Разумеется, я знаю, кто он.
- Ne demek istiyorsun? - Kurtul ondan.
Избавься от него.
Ne istiyorsun ondan?
Что тебе нужно от него?
ondan ne istiyorsunuz 17
ondan nefret ediyorum 223
ne istiyorsun 3273
ne istiyorsun benden 62
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsunuz benden 17
istiyorsun 66
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan nefret ediyorum 223
ne istiyorsun 3273
ne istiyorsun benden 62
ne istiyorsunuz 879
ne istiyorsun peki 16
ne istiyorsunuz benden 17
istiyorsun 66
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan hoşlanıyorum 76
ondan korkuyor musun 22
ondan kurtul 30
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan bahsetmiyorum 20
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan hoşlanıyorum 76
ondan korkuyor musun 22
ondan kurtul 30