English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ O ] / Onu buradan çıkarın

Onu buradan çıkarın tradutor Russo

185 parallel translation
Onu buradan çıkarın.
Уведите этих типов!
Önce onu buradan çıkarın. Şunun içine sarın. Köşede minibüsüm var.
Сперва избавимся от трупа.
Onu buradan çıkarın!
паяте том апо ды!
Onu buradan çıkarın.
Выведите его отсюда.
Onu buradan çıkarın.
Р ебята, унесите его отсюда.
Onu buradan çıkarın!
# # Убрать его отсюда!
Onu buradan çıkarın.
Убери ее отсюда.
Onu buradan çıkarın.
Выпроводите его отсюда сейчасже.
Onu buradan çıkarın!
- Кто-нибудь вызовите охрану! - Уберите его отсюда!
Onu buradan çıkarın.
Выведите её отсюда.
- Çıkarın onu buradan.
- Уведите его! - Пошли...
- Çıkarın onu buradan!
- "берите еЄ отсюда!" берите еЄ отсюда.
Çıkarın onu buradan.
" видите его отсюда.
Çıkarın onu buradan!
Уберите его отсюда.
Çıkarın onu. Çıkarın onu buradan!
Выведите ее отсюда!
- Çıkarın onu buradan.
Уведите его отсюда.
Karın senin yerine burada olsaydı ve sende o kadar parayla Paris'te olsaydın onu buradan çıkarmak için ne kadar verirdin?
Если бы она была здесь, а ты со всеми деньгами - в Париже сколько бы ты заплатил, чтобы её вернуть?
Çıkarın onu buradan!
Отклонить его!
- Çıkarın onu buradan! - Hadi ama, dergiyi geri ver.
- Выведи его отсюда!
- Çıkarın onu buradan.
- Увести его отсюда.
Çıkarın onu buradan!
- Ладно.
Çıkarın onu buradan.
- "берите его отсюда. -" дем.
- Derhal çıkarın onu buradan!
ƒа, сэр!
- Çıkarın onu buradan.
- Вьiгони его!
- Onu hemen buradan çıkarın!
- Уберите его отсюда, немедленно!
- Çıkarın onu buradan!
Идем.
Çıkarın onu buradan.
- Уносите его отсюда...
Çocuklara servis yapmıyorum- - çıkarın onu buradan.
Давайте, быстро! Я не обслуживаю детей. Заберите его!
Onu buradan çıkarın!
И пусть он выйдет.
Çıkarın onu buradan.
! - Увести его!
Çıkarın onu buradan.
Унесите его отсюда.
Çıkarın onu buradan!
Эй, эй, эй, отцепись от него!
Onu buradan çıkarın.
- А ты куда?
Bu çöplük, çıkarın onu buradan.
Просто мусор.
Onu derhal buradan çıkarın!
Вытащите его отсюда, быстро!
- Çıkarın onu buradan.
- Унесем его отсюда.
Çıkarın onu buradan.
Выведите его отсюда.
Çıkarın onu buradan.
Уведите его отсюда.
Çıkarın onu buradan!
Что там такое? Что он там орет?
Çıkarın onu buradan.
- Уведите ее!
Tanrım, çıkarın onu buradan! ( VOPO = Doğu Alman Polis Örgütü )
Тот тип из народной полиции?
Çıkarın onu buradan!
Прогони его отсюда!
Çıkarın onu buradan!
Уберите его отсюда! Джо.
- Onu ve çocuğu buradan çıkarın.
- Уберите отсюда его и ребёнка.
Çıkarın onu buradan.
Забирайте её!
- Hey uza bakalım, çıkarın onu buradan.
- Я пошел, я ни хрена тут больше не останусь.
Çıkarın onu buradan!
Уведите его отсюда!
Arazi gözlüklerini getirin. Kaylee, onu buradan çıkar ve içerde kalın. - Ben kaptan Reynolds.
- Одно из достоинств... непуританского образа жизни в том, что ты не чувствуешь себя после всего смущенной
Çıkarın onu buradan.
" бери его отсюда.
Çıkarın onu buradan.
Уведите ребёнка.
Çıkarın onu buradan.
Bыведите eго оттудa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]