Orada duruyor tradutor Russo
316 parallel translation
Hep orada duruyor.
Это такая тихая в старом плаще и нелепой шляпке?
Şampiyonumuz öldü. Eldivenleri orada duruyor. O eldivenleri birisi eline geçirip karşıma çıksın ya da Calahorra'dan vazgeç!
Может, тогда на тех же условиях устроим поединок между нашими лучшими воинами?
Orada duruyor ve artık adını söylemelisin!
Он здесь, и ты должен назвать его имя!
Hala orada duruyor.
Она все еще там.
Şişe orada duruyor, iç.
Бутыль перед тобой. Наливай.
Tüm malım mülküm orada duruyor.
Все, что есть, находится перед тобой.
Çete yokedildi. Vagona altınlar yüklendi. Orada duruyor.
Банда уничтожена, повозка набита золотом, и стоит вон там.
Bak. İşte orada duruyor.
Взгляни, вот она стоит.
2 haftadır orada duruyor Basil.
Она лежит там уже две недели, Бэзил.
Orada duruyor, titriyor.
Дрожит.
Dünya hâlâ orada duruyor.
Написано-то про меня.
- O kitap iki senedir orada duruyor.
- Эта книга лежит там уже два года.
O meret üç gündür orada duruyor. Ne yapayım, bakmayayım mı?
Эта поебота там стоит третий день - что мне прикажешь?
O onu getirdiğin günden beri orada duruyor.
Он здесь, с тех самых пор как они привезли вас.
İşte şanslı köpeğimiz orada duruyor.
Вон там наша счастливая собака.
Mezuniyet hediyen orada duruyor.
Вон там стоит твой подарок.
Orada işte orada duruyor, sanki bir çıkmaz sokak gibi.
Ждет не дождется меня большой тупик.
Orada duruyor.
Она там!
İşte orada duruyor.
Вон она. Там.
orada duruyor... kumda oturmuş.
Она там... сидит на песке.
Ve ahşap kapı orada duruyor...
И деревянная дверь в конце...
Orada duruyor.
Есть решение.
Top orada duruyor, Jerry, ve ben ona vuramıyorum.
Мячик установлен, Джерри, а не могу о нему ударить.
Her gün orada duruyor.
Он каждый день туда заходит.
Eğer keskin nişancıları olsaydı, hala orada duruyor olmazdın!
Если б они были, ты бы уже там не стоял.
İşte orada duruyor.
О, кто пришел.
Smith orada duruyor... buzdağı uyarısı Allahın belası herifin elinde.
Там был Смит, и он стоял там. Он получил предупреждение об айсбергах.
Orada duruyor.
Он прямо там.
Şu an sadece orada duruyor ve ışıkları yanıp sönüyor.
А пока, он только стоит там и моргает светодиодами.
Merak etme. Yol orada duruyor.
Не волнуйся, она никуда не денется.
O üçü orada altı haftadır oturup duruyor... ve tek bir kürk satamadılar.
Эти трое торчат там уже полтора месяца... но так и не продали ни одной шкурки.
Orada öylece duruyor ve donuk bir şekilde ufka bakıyordu, yüzünde, korkunç bir ızdırabın izleri vardı.
Он пристально вглядывался в горизонт. На его лице была заметна глубокая печать страдания.
Orada saat 9'da hayat duruyor.
В это время город еще спит.
Hala orada, eski bir balıkçı kulübesinde duruyor.
Портрет ещё там, в старой рыбачьей хижине.
Orada, kayanın üzerinde duruyor.
Вон там, прямо на камне.
Orada bir yıldır hiç değişmeden duruyor olabilirlerdi ya da bir milyon yıldır...
Они могли оставаться нетронутыми год, или миллионы лет.
Tekrar orada gözüktü, düz duruyor.
Курс постоянный, капитан.
Orada duruyor.
Просто стоит там.
Orada öylece duruyor!
Стoит себе, и все.
Orada asılı duruyor.
Она и сейчас там висит
Orada Dish duruyor.
Там Диш.
Orada öyle duruyor.
Он там стоит.
Bardak orada öyle duruyor, tamam mı?
Итак, там стоит эта пивная кружка.
Tüm hayatım boyunca ilk defa birini tamamen, eksiksiz bir şekilde sevdiğimi. Ve bu kişi orada yanımda duran kişi değildi. Bu kişi şu anda benim karşımda duruyor yağmur altında.
Но не в ту, что стояла рядом со мной под фатой, а в ту, что стоит со мной рядом сейчас.
Orada beyaz bir adam var, caddenin ortasında duruyor.
- Белый человек стоит на улице.
Orada öylece duruyor.
Такое впечатление, что ему на всё начхать.
Hayır, yok. Orada bir "böbre..." duruyor.
Нет, ты получил ноль очков за "очку".
Orada duvarda duruyor.
Это вот здесь, на стенах.
Sarisin bir kiz orada oturmus seni sorup duruyor.
Там тебя ищет маленькая блондинка.
Oh, Sadece Wolfy. Bir süredir orada duruyor.
- Это просто Вулфи, он там посидит немного.
Orada bizim algılayamadığımız bir yaratığın duruyor olması mümkün mü?
Здесь может быть создание, которого мы можем не видеть?
duruyor 34
duruyorum 24
duruyoruz 18
orada 2281
oradaki 168
oradaydım 213
orada mısın 598
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
duruyorum 24
duruyoruz 18
orada 2281
oradaki 168
oradaydım 213
orada mısın 598
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
orada kimse yok 63
orada dur 223
orada biri var 50
orada ne var 123
oradadır 18
orada olacağım 346
orada neler oluyor 224
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada kimse yok 63
orada dur 223
orada biri var 50
orada ne var 123
oradadır 18
orada olacağım 346
orada neler oluyor 224
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada biri mi var 55
orada kal 348
orada olurum 25
orada mı 137
orada mısınız 104
oradan uzak dur 20
oradaki kim 37
orada olduğunu biliyorum 100
orada durun 51
oradan çık 18
orada kal 348
orada olurum 25
orada mı 137
orada mısınız 104
oradan uzak dur 20
oradaki kim 37
orada olduğunu biliyorum 100
orada durun 51
oradan çık 18