Pekala millet tradutor Russo
691 parallel translation
Kusura bakmayın, geciktim. Pekala millet...
Лаз, дорогая, ты выглядишь великолепно.
Pekala millet, lütfen diğer yolu kullanın.
Пожалуйста, обходите их.
Pekala millet!
Ну ладно, вы все!
Pekala millet. Bir barikat inşa etmeliyiz!
Делаем баррикады!
Pekala millet! Bu sürtüğü bir güzel benzetelim!
Давайте разденем её и подвесим!
Pekala millet.
Туда, за мной. Внимание!
Pekala millet.
Слушайте все :
Pekala millet şu ana kadar Seattle, Portland, Sacramento ya da Güney California ile temas kuramadım.
Что-ж, народ пока я не могу связаться с Сиэттлом, Портландом, Сакраменто и Южной Калифорнией
Pekala millet, hazır çizgisine!
Так, ребята, становись.
Pekala millet.
Все в порядке, друзья.
Pekala millet, kestik!
Всем стоп!
Pekala millet, şimdi rumba yapacağız.
Ладно. Мы сейчас танцуем здесь румбу.
Pekala millet. Vakit geldi.
Так, ребята, вот и всё.
Pekala millet, sakin olun!
Ну всё, мальчики и девочки, достаточно.
Pekala millet, bir saniye beni dinleyin.
Да опустите вы кружки! [Skipped item nr. 345]
Pekala millet aşağıya iniyoruz.
Сейчас мы пойдём вниз.
Pekala millet. Hoşçakalın, Hoşçakalın.
Ладно, все вернетесь позже, позже.
Pekala millet. Bi yere tutun.
[Skipped item nr. 292]
Pekala millet, gelin bir araya.
О'кей, ребята, соберёмся.
- Bir yirmilik getirin, yayılmalı olsun. - Pekala millet.
Поставьте мне "двойняшек" прямо здесь, с диффузией.
- Pekala millet, dinleyin.
- Итак, все, внимание!
- Pekala millet, 30 saniye sessizlik!
- Так, хорошо, все, 30 секунд тишины.
Pekala millet!
Все тихо!
Pekala millet.
Так, хорошо.
Pekala millet.
- У нас проблемы.
Pekala millet toplanın.
Подходите и слушайте.
- Pekala millet, yerlerinize oturun.
- Внимание, мы начинаем.
Pekala millet, dinleyin. Bugün aramıza yeni bir öğrenci katılıyor.
У нас в классе новая ученица.
Pekala millet, kalkış için hazırlanın.
Так, народ, готовьтесь к отправлению.
Pekala millet.
Хватит болтать.
Pekala, millet sessiz olun.
Так, народ. Тихо!
Pekala, millet.
Хорошо!
Pekala millet, dinleyin.
Ладно, все, слушать меня.
- Hey millet, bu kat. - Pekala!
- Эй, ребята, это наш этаж.
Pekala, ilk içtima 15 dakika sonra millet, yaylanın!
Первый сбор через 15 минут. Не пропустите!
Pekala.. gidelim millet.
Пошли. У нас нет почасовой оплаты.
Pekala millet.
- Хорошо.
Pekala, millet.
Внимание, слушайте все.
- onların dikkatlerini çekmek için bunu deniyorum pekala. yeni öğretmeniniz ile iyi geçinin çocuklar millet, ben 1830'ların Texas kovboylarındanım - sen deli misin?
- Да, сэр.
Pekala, millet!
Ладно.
Pekala millet, deneme atlayışlarını izleyin.
Внимание, народ.
Pekala, millet... En sağlamı bende.
Нет, ребята, Лучше вот так.
Pekala, çekimdeyiz millet!
Итак, народ, снимаем!
Pekala millet, kimse yok!
Так, берег чист!
Pekala, millet, | önünüzde parlak bir gelecek var.
Все могут выйти. Можно выходить.
Pekala millet, kapıları açıyorum.
Приготовьтесь все. Я открываю двери.
Pekala millet, zor durumdayız.
Мы в беде.
Pekala, millet, millet, canlı görünün.
Ладно, люди, смотрите бодрее. Пошли.
"Pekala, millet, şimdi hatırlayalım, ağızdan gelen bir boru var."
" Так, всем внимание. Трубка спускается вниз от рта
"Pekala, millet, şu andan itibaren, tek parçalı yaldızlı kıyafetler giyilecek"
"Так, слушайте все, с настоящего момента, одеваетесь только в серебряные костюмы"
Pekala, yeter millet, yeter!
Успокойтесь. Успокойтесь, люди.
pekâlâ millet 68
millet 1701
pekala 22014
pekâlâ 6922
pekâla 317
pekalâ 59
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
pekala efendim 27
pekâlâ efendim 20
millet 1701
pekala 22014
pekâlâ 6922
pekâla 317
pekalâ 59
pekala o zaman 74
pekâlâ o zaman 20
pekala efendim 27
pekâlâ efendim 20