English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ P ] / Pekala kızlar

Pekala kızlar tradutor Russo

96 parallel translation
- Pekala kızlar, başlayalım.
- Ну что ж, сыграем!
Pekala kızlar, bugünlük bu kadar.
Хорошо, девочки, на сегодня хватит.
Pekala kızlar, hazır mısınız?
- Хорошо. Ну что, девочки, идём?
Pekala kızlar. Korkak Tavuk.
Ладно, девочки, трусливая курица.
Pekala kızlar konsantre olmanızı istiyorum.
Итак, девочки... Я хочу, чтобы вы собрались.
Pekala kızlar iyi günler dilerim.
Приятного дня вам, дамы.
Pekala kızlar. Bu gece çuvallayamayız, yoksa Tapia içeri girmez.
Так, девушки, надо обойтись без проколов, иначе Тапиа ускользнет.
Pekala kızlar. Dizilin.
Так, девочки, построились!
Pekala kızlar. Ne yapabileceğimize bakalım.
Ну что, девочки, давайте посмотрим, что у нас есть.
Pekala kızlar.
Ну что, девочки.
Pekala kızlar, sadece dikkatlice dinleyin. *... olacak.
Хорошо, только слушайте внимательнее девочки... пароль.
Pekala kızlar, bu taraftan.
Пойдёмте, девчонки.
Pekala kızlar. Bizleri kırmayıp hemen geldiği için Hank'e teşekkür edelim.
Ладно, девочки, поблагодарим Хэнка, за то, что он, принял наше, неожиданное, приглашение.
Pekala kızlar.
Ну что, дети, нам пора.
Pekala kızlar.
Хорошо, девочки.
Pekala kızlar.
Так, давайте девочки.
Pekala kızlar.Gözlerindeki beyazı görene kadar bekleyin
Хорошо, девушки. Ждите, пока не увидите белки их глаз.
Pekala kızlar hadi
Так, девочки. Двигайтесь.
Pekala kızlar, Lynette teyzenizle iyi eğlenceler.
Хорошо, девочки. Повеселитесь с тетей Линетт
Pekala kızlar. Bugün yuhalanma günü.
Ладно, грязные киски, сегодня будет тяжелый день.
- Pekala, kızlar.
- Хорошо, девушки.
Pekala, kızlar. Tekrar en baştan.
Ладно, девочки, еще раз с начала.
Pekala, kızlar. İşte oda numaralarınız.
Слушайте, кто где будет жить.
Pekala, kızlar, bunu kutlamak için bir yudum içkiye ne dersiniz?
Ну что, девчата, выпьем, что ли, по маленькой за ето дело?
Pekala, kızlar.
Так, девочки.
Pekala, haydi kızlar.
Девчонки, готовьтесь.
- Pekala, hoşça kalın, kızlar.
До свиданья, девочки! - Пока.
Pekala, sonra görüşürüz kızlar.
Увидимся.
Pekala, kızlar, hoş sohbetti'.
Девочки, было очень приятно с вами поболтать, но работа ждет.
Pekala, kızlar ve erkekler. Hadi, sakinleşin.
Так, мальчики и девочки, усаживаемся по местам.
Pekala. Siz kariyer kızları yuva kurmayı sonsuza dek erteleyemezsiniz. Tik-tak, tik-tak.
Помни : биологические часики тикают - тик-так, тик-так.
Pekala Kelso, biraz haysiyet sahibi seksi kızlar için dolaşmaya çıkalım mı?
Ну, Келсо, поедем искать горячих телочек, у которых проблемы с самооценкой?
Pekala, bu öğlen kızların voleybol maçı var.
Так, сегодня в полдень воллейбольный женский матч.
Pekala, kızlar, haydi başlayalım.
Девочки, начинаем.
Pekala, kızlar, izleyin ve öğrenin.
- Ну, ладно, ладно! Cмотрите, дамочки.
Pekala kızlar, partiye gitme vakti.
Ладно, девочки, время пора отправляться на вечеринку.
Pekala, kızlar.Hepiniz oynamaya hazır mısınız?
Ну что, девчонки, все готовы поиграть?
Pekala, kızlar.
Давайте играть.
Pekala, kızların çoğu üniformayı giymek için sabırsızlanır da.
Слушай, все девчонки просто мечтают надеть эту форму.
Pekala, başlayalım kızlar.
Так, девочки, начали.
Pekala. Warren içki gönderdi kızlar.
Ну вот, Уоррен уже наполнил.
Pekala, şurada kısa ve yoğun bir küme var. Galaksinin bu bölümündeki yıldızlar sadece biraz daha kalabalık, galaksinin geri kalanına göre daha toplu haldeler.
Это своего рода волна плотности, зона, где звезды немного плотнее, чем в остальной части галактики.
Pekala. Warren içki gönderdi kızlar.
если он выдаёт - значит, надо пить.
Pekala. Ama sana söylüyorum, kalçasını kaşıyıp kızları süzen şu maymun adamlardan biri olmasını istemiyorum.
Но предупреждаю, я не позволю превратить своего сына в одного из этих гиббонов которые только и знают, что чесать свое "хозяйство", да похотливо пялиться на девок.
- Pekala, çok şanslı bir kızsın çünkü kendisi kızların odak noktası.
- Ну, ты очень везучая девчонка, потому что он, на самом деле, отличная партия.
Pekala, en başta küçük kasaba amigo kızları önünde küfür etmemek.
Ну для начала не употреблять слово на букву с при разговоре с девушками-болельщицами. Это, знаешь ли, маленький городок
Pekala, bak, Christine,... yarın kızlarımıza bakman için sana 50 dolar öneriyoruz.
Слушай, Кристин мы заплатим тебе 50 долларов, если завтра присмотришь за нашими дочерьми.
Pekala, Kızlar hazırmısınız?
Окей, вы девушки готовы?
Pekala, görünen o ki bazı kuzeyli kızlarımız kayıp ve sanırım senin bu işte parmağın var.
Итак, похоже, что пара твоих подружек с севера пропали, И я думаю, что ты замешан.
pekala, şu ail- - ölü kızların aileleri.
Ну, семь... Семьи мертвых девушек.
Pekala, kızlar kitabı, kural bir : arkadaşının eski kocasıyla asla yatma.
Правило номер один женского кодекса чести - никогда не спать с бывшими мужьями своих подруг.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]