English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ P ] / Pekâlâ efendim

Pekâlâ efendim tradutor Russo

49 parallel translation
Pekâlâ efendim.
- Хорошо, сэр.
Pekâlâ efendim.
Очень хорошо, сэр.
- Pekâlâ efendim.
Как вам будет угодно, сэр.
Pekâlâ efendim, siparişinizi tekrar edeyim.
Ладно, сэр, давайте я снова прочитаю.
Pekâlâ efendim.
Хорошо, сэр.
Pekâlâ efendim, gülümsüyor musunuz?
Хорошо, сэр, улыбочку.
Pekâlâ efendim.
Все в порядке. Сэр.
"Evet, pekâlâ efendim, pekâlâ." Değil mi?
"О да, так точно, сэр, так точно".
Pekâlâ efendim, ekip göndermek için sizi biraz bekleteceğim.
Сэр, подождите секунду, пока я отправляю машину.
Pekâlâ efendim bu sekreter dosyasını öğrencilerin kayıtlarında kullanabilirisniz. IntelliLink'i seçtiğiniz için teşekkür etmek isterim.
Вот вам листочки, где ученики смогут записываться на прием к психологу, и спасибо за то, что вы выбрали Интеллилинк!
- Pekâlâ efendim.
Хорошо, сэр.
Pekâlâ efendim.
Слушаюсь, сэр.
- Bedelini ödetelim. - Pekâlâ efendim.
- Заставим им заплатить за все.
Pekâlâ efendim, benden istediğiniz başka bir şey var mı yoksa ben gideyim mi?
Что ж, сэр, вам ещё требуется помощь или я могу быть свободен?
Pekâlâ efendim.
Отлично, сэр.
- Pekâlâ efendim.
- Слушаюсь, сэр.
Pekâlâ, efendim.
Есть, сэр.
- Flamaları yok efendim. Pekâlâ.
Прекрасно.
Pekâlâ, kendisine söyleyeceğim, efendim.
Пусть убирается к черту. Хорошо, я ему так и скажу, месье.
- Pekâlâ, efendim. - Mr. Spock... Scotty'ye geçici pompayı ayarlaması için yardım etmeni istiyorum.
- Мистер Спок, я хочу, чтобы вы помогали Скотти в собирании самодельного циркуляционного насоса.
Pekâlâ, yerinizde olsam bunu komutana söylemezdim, efendim.
На вашем месте, сэр, я бы не говорил этого командиру.
- Pekâlâ, efendim.
- Договорились, сэр.
Pekâlâ, bana güvenebilirsiniz efendim.
Да, сэр, вы можете на меня рассчитывать.
Pekâlâ, sorun değil, efendim. Çok teşekkürler.
Ах, так Ничего страшного, сэр, спасибо большое.
Pekâlâ, efendim.
- А, понятно.
- Pekâlâ, efendim.
- Хорошо, сэр.
- Pekâlâ, efendim.
Да, сэр.
Pekâlâ, nasıl isterseniz efendim.
Хорошо, поняла.
Ve o pekâlâ bir oğlandı ama öyle gezebileceğin ve beraber top oynayabileceğin bir oğlan değildi. Hayır efendim.
Но он был не из тех мальчиков, с которыми можно выйти гулять и играть в мяч, нет, сэр.
- Evet efendim. Pekâlâ, hoşça kal, Woodhouse. Kovuldun.
- Ну тогда пока, Вудхаус, и да, ты уволен.
Pekâlâ, efendim.
Прекрасно, сэр.
Efendim, bu konu hakkında... Pekâlâ.
Сэр, у нас нет информации о... хорошо.
Pekâlâ, efendim, doğrudan konuya gireceğim.
- Хорошо, сэр. Напомню о главном.
- Pekâlâ, yükselelim. - Emredersiniz efendim.
Все путем, поднимайте нас Есть, сэр
Pekâlâ, efendim, korkarım ki sosyal ağ olarak X Modeli için çok para kaybettiniz.
Сэр, боюсь, вы потратили уйму денег, разрабатывая Тайп Икс как устройство для общения в соцсетях.
Pekâlâ, efendim. Giyinmenize müsaade edeyim.
Все, сэр можете одеваться.
Pekâlâ efendim, ekip göndermek için sizi biraz bekleteceğim.
Кто-то перерезал ей горло. Здесь повсюду кровь.
Pekâlâ, himm efendim... deniz alti patlamadi. Ve korkarim havai fisekler taktiksel bir hataya...
Сэр, подводная лодка не взорвалась, и я боюсь, что фейерверк мог стать тактической ошибкой.
Pekâlâ, efendim. Hemen getiriyorum.
Хорошо, сэр, я принесу
Pekâlâ, efendim.
Хорошо, сэр.
Pekâlâ, Agent Connelly'nin evimde olduğunu farkettin mi? Evet, efendim.
Ты заметил, что агент Коннели ночевал у меня?
Güzel düşünmüşsünüz efendim. Pekâlâ, toplamda 37,85 dolar ediyor.
Прекрасно, сэр.
- Pekâlâ, efendim?
- Г-н майор, приветствую!
Pekâlâ, efendim. Başlamadan önce bölgeyi uyuşturacağım.
Хорошо, сэр, мне лишь нужно вколоть заморозку, прежде чем мы начнём.
Pekâlâ teşekkür ederim efendim.
Спасибо, сэр.
- Pekâlâ, gidelim. - Evet, efendim.
Все, вперед Есть, сэр

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]