Problem ne tradutor Russo
222 parallel translation
Problem ne?
В чем дело?
Spock, problem ne?
В чем дело, Спок?
Problem ne?
Тогда в чем дело?
Problem ne diye sordum.
Я спросила его, в чем дело.
Problem ne, Bay Lawrence?
А враг не заслуживает пощады. В чём дело, Мр. Лоренс?
Sheeta, problem ne?
Сита, в чем дело? ! Не спрашивай!
Bu yaptığın hiç dostça değildi! Problem ne bilmiyorum ama..
- Вы совершаете не правильные действия.
Problem ne biliyor musun Vincent? Sanatçılık tekniği öğrenene kadar biraz vakit alıyor.
Тьı знаешь, Винсент, проблема художника в том, что очень много времени уходит на изучение техники.
- Problem ne?
- Что не так?
Problem ne?
В чем дело, офицер?
Kişideki problem ne olursa olsun, yat.
Что бы ни случилось с человеком, иди ложись.
Sutyeni getirmende ki büyük problem ne anlamıyorum.
Тоже мне проблема - принести бюстгалтер.
- Asıl problem ne biliyor musun?
В том, что я родился?
George Kellogg? Problem ne gibi görünüyor?
ƒжордж еллог, что случилось?
Benimle savaşıyor, problem ne?
Вот непруха. Что у вас там?
öldürmeyle ilgili problem ne adamım?
Смертоносный. , что является, человек?
Pekala, bendeki problem ne?
Так,.. что со мной такое?
- Öyleyse problem ne?
Тогда в чем проблема?
- Problem ne, Ernie?
- В чем дело, Эрни?
- { y : i - Problem ne başçavuşum,?
В чем дело, сержант?
- Neden problem ne?
- Зачем, что случилось?
Problem ne, çocuk?
Ну... что с тобой, мальчик?
Hey, problem ne?
Эй, что такое?
- Tatlım, problem ne?
- Дорогой, что случилось?
Problem ne?
Что-нибудь не так?
- Cildimdeki problem ne?
- Но моя кожа в порядке.
Hey, Problem ne?
у тебя проблемы?
Problem ne?
Вижу, у вас проблема?
Amcanızdan sıklıkla bahsediyorsunuz. Problem ne olabilir?
Вы постоянно упоминаете дядю-почему?
- Ne giydiğiniz umurumda bile değil. Eğer sirkteki bir midilli gibi görünmek istiyorsanız hiç problem değil.
Хотите выглядеть, как цирковой пони - я не против.
Bence parça başı önemli bir kazanım, yani yastığı kaldırdığımızda orada 20,000 liretimiz var, bunda ne problem var?
Мне кажется, сдельщина важна, то есть разве не приятно открыть конверт с зарплатой и обнаружить там 20 000 лир от сдельщины?
Tek problem ise seni daha seyrek görecek olmam. İşten ne zaman çıkıyorsun?
Плохо то, что я с тобой вижусь всё реже.
Bu Güneş'in parıldadığı taşra yerleşiminde düşünmek için ne kadar şaşırtıcı bir problem.
Какая увлекательная и волшебная мысль для мальчишки на дороге посреди округи, где всё горит и переливается рябью солнечных бликов.
Bence problem, sizin, soracağınız sorunun ne olduğunu hiçbir zaman bilmemenizdi.
Я думаю, проблема в том, что вы никогда не знали вопроса.
* sabah kalktığında, en önemli kararı * ne giyeceğine karar vermek * bir bluz ve etek seçmek, ve sonraki problem :
* Когда она просыпается, самый сложный ее выбор * Решить, что надеть * Выбрать блузку, юбку, а затем решать проблему
Problem olan ne? Herşey.
- Что не так?
Ne? O zaman seninkini kullanmak problem olmaz değil mi?
Может лучше своим бы пользовался?
Problem mi var, zenci? - Ne oluyor? - Silahı bırak.
я бы хотел обсудить это с вами.
Bugün herşeyden önce, Marty olmadan, yapacağımız çekimlerin ne denli büyük bir problem olacağını öğrenmiş oldun.
Ты, Фрэнсис, выяснил, что без Марти с этими сценами буду огромные проблемы.
Onu bu binada olmasının ne gibi bir problem olduğunu hala anlayamadım.
Я все равно не понимаю в чем проблема если она будет тут жить.
Shag'ın bahçesinde bir problem mi hissediyorum ne?
Неужели это неприятности в Саду Поцелуев?
Ne demek istiyorsun? Ne kadar büyük bir problem?
- Какая проблема, большая?
Yanmış. Aman ne büyük problem.
Ааааа, Сана-чан!
zaten problem cikarmaktan baska ne yapiyorlar ki.
щИ, Ю ВЕЦН ЛШ РЮЙ МЮОХКХЯЭ-РН?
problem calismak mi? ozaman ne?
нАШВМН НОКЮРЮ МЮВХЯКЪЕРЯЪ ОН ГЮБЕПЬЕМХЧ ОПНЕЙРЮ,
Problem ise sonunda, bir noktadan diğer noktaya maksimum hızda... hareket ediyor, Ne zaman bir sonraki yeri tespit etsek o başka bir yere gidiyor.
Проблема в том, что с этого конца она прыгает из одной точки в другую так быстро, что даже на максимальном искривлении пока мы долетим до следующей предполагаемой точки, она уже исчезнет.
- Ne? Rezervuarda bir problem var.
Что-то с бачком.
Bana ne olduğunu gerçekten bilmiyorum. Bunun senin için problem olmadığından emin olmak istiyorum.
Я не знаю, что это на меня вдруг нашло, надеюсь, ты не сердишься на меня?
- Ne gibi bir problem?
- Какая проблема?
- Problem ne?
Почему плохо?
" Ama ne zaman bir problem çıksa, tuhaf bir şey olsa, sen çıkıp onları engelledin.
"Но всякий раз, когда существовала проблема или случалось что-то жуткое... ты появлялась и останавливала это".
problem nedir 63
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63
nero 36
new york 2524
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
nerdesin 184
neden 17190
neon 28
neyi var 56
new york times 63
nero 36
new york 2524
nepal 33
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
neşter 48
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139
newt 42
newman 169
nellie 86
newsweek 23
neşter 48
nerede yaşıyorsun 103
nelly 65
new york city 26
ne iş yapıyorsun 139