English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Silahı al

Silahı al tradutor Russo

984 parallel translation
Tima, silahı al!
Тима, возьми оружие!
Bu silahı alıp kıça gideceksin.
Возьми эту пушку и иди на корму.
Mondini, silahı al.
Мандини, заберите пистолет.
Öyleyse eline silahı alıp git getir onu tatlım.
Тогда поезжайте за ним с пистолетом.
Elindeki silahı alın hemen
Сперва, отберу у неё пистолет.
Pekala, silahı al ve gözünü onlardan ayırma.
Одевай вот это, и следи за ними.
Silahı emniyete alın.
Собрать артиллеристов!
Sen söyle. Unutma, bu silah tam kalbine nişan alınmış durumda.
Скажи им, что нужно и помни, что этот пистолет направлен прямо тебе в сердце.
Odasına girer girmez silahın kabzasıyla kafasına vur. Sonra anahtarları al, valizi aç ve kağıtları yak.
В номере оглушите его, потом вытащите ключи и откроете чемодан.
Silahını al.
Забери у него пистолет.
Sayın Yargıç, bu, yakalandığı gece John Waldron'un üzerinden alınan silah.
¬ аша честь, это оружие, которое было вз € то у ƒжона " олдрона в ночь его задержани €.
Bir silah da ben alırdım.
Я бы взяла пистолет.
Ve... Ha, al silahını.
И... держи.
Silah al. Ben atları getiririm.
Собирайся, я приготовлю лошадей.
Silahını al.
Доставай пистолет.
Silahını al.
- Я не думаю. - Возьми пистолет.
Bir tane silah alır, o eve girer, bir tane sıkar ve işi bir seferde bitirirdim.
Я бы взял пистолет, проложил путь в этот дом и закончил работу раз и навсегда.
Marc, içeri gidip bana Smith Smith av tüfeği, tripod ve silah dürbünü al.
Марк, иди и купи мне охотничье ружье Смит Смит со штативом и оптическим прицелом.
- O silahı bana versen iyi olur. - Tamam, al bakalım.
– Отдай мне пистолет.
Silahını al ve bir dahakine birine doğrultmadan önce çalıştığına emin ol.
Возьми свой пистолет и убедись, что он исправен, перед тем как им пользоваться.
- Pekala, silahını alın.
Я заберу ружье.
Hadi, ışın silahını al.
Давайте, бери лучевой пистолет.
- Biz de silahımızı alırız.
- Мы тоже вооружимся.
Alışılageldiği gibi silah ve kurşuna ihtiyacım var.
Мне как всегда нужны ружья и патроны.
Bir silah al.
Возьми оружие.
Etrafımızı çevirdiler, silahını al hemen.
- Присоединяйся к нам!
Çavuş, silahını al.
Сержант, отберите оружие.
Silahını al.
Давайте.
Silahını tekrar istiyorsan, ondan geri al.
Если хочешь его получить, попробуй, отбери!
Bir silah alın, yeter!
Просто берите любое!
Silahını eline al... ve ateş et.
Возьми его в руку... и стреляй.
Nişan al ve silahına dokunmadan şişeyi vur.
Попади в эту бутылку еще до того, как возьмешься за револьвер.
Şimdi, silah alırsanız iyi olur.
Теперь у вас их оружие и вы можете себя защитить.
Silahını tekrar al.
Возьмите ваше оружие.
Eğer o kamyonunu alıp da otoyolda insanları öldürmek için bir cinayet silahı olarak kullanabileceğinizi sanıyorsanız yanılıyorsunuz.
Думаете, можно использовать свой грузовик, как орудие убийства и убивать людей на шоссе? Ошибаетесь.
Beni uygun bir mesafeden takip et. Silah ve cephaneni alıver.
Следуйте на большой дистанции, налегке, только с оружием.
Silah sesi veya iki ördek vaklaması duyarsan siper al ve dönmemizi bekle.
Выстрелы услышите или два кряка, затаитесь и ждите, пока подойдем.
Al, silahı kafasına daya.
Вот, направь на него.
Tüfek, silah ve gıdaları güvenceye alın.
Обеспечьте безопасность оружия, патронов и запасов пищи.
Silahını eline al.
Бери пистолет.
Silahı yukarı doğru tut. Çukura falan girersek, ateş alır.
Держи автомат повыше - наскочим на что-нибудь, и он выстрелит.
Biri bir silah alıp vursun!
Мужчина :
- Git silahını al. Git al.
Давай, сходи за пушкой...
Ben ateş etmeye başlayınca en yakındaki korumaya git ve silahını al.
Я начну стрелять, А ты выхватывай пушку ближайшего охранника и мочи его.
Al silahı eline!
Подними оружие.
Silahı attı! Al o silahı!
Он выронил пистолет!
Silahını al bari.
Возьмите хотя бы револьвер.
Parayı al ya da yanında bir silah al.
Возьми либо деньги, либо пистолет.
Al silahını.
Возьми свое джедайское оружие.
Al silahını.
Возьми свое оружие.
İnsanların kafasına silah dayayıp alıyorsundur.
Ты людям тычешь пистолетом в лицо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]