English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Söyleyebilirsin

Söyleyebilirsin tradutor Russo

2,548 parallel translation
Bana söyleyebilirsin.
Ты можешь рассказать мне, бро.
Seni Naomi'nin gönderdiğini söyleyebilirsin.
Можете сказать, что Наоми вас отправила.
Bana gerçeği söyleyebilirsin.
Ты можешь сказать мне правду.
Bunu nasıl söyleyebilirsin Beth?
Как ты вообще можешь говорить такое, Бет?
- Bunu bana nasıl söyleyebilirsin?
- Как ты даже говорить такое можешь?
Pekâlâ, bana ne söyleyebilirsin David?
Давай, что у тебя есть для меня, Дэвид?
Az önce gelen hanımla ilgili bana ne söyleyebilirsin?
Что вы можете сказать о дамочке, которая только что была здесь?
Bu yüzden kocana kocamı aramasını söyleyebilirsin bir kez daha bira içerlerdi bu harika olurdu.
Если бы ты попросила своего мужа позвонить моему, чтобы они пропустили пивка, это было бы замечательно.
Jeff'e ne istersen söyleyebilirsin- -
Вы можете говорить Джеффу все, что хотите.
Ama sıradan bir insanın ne yapacağını olasılıklar dahilinde söyleyebilirsin.
Но можете с точностью сказать? что сделает среднестатистический человек.
Mindy, sen söyleyebilirsin, değil mi?
Минди, споешь припев?
Bu kalıp hakkında ne söyleyebilirsin, "Hava taşa girdiği zaman".
Что можешь сказать о той фразе : "Воздух создает камень".
Bu Quantico'daki deniz piyade üssü ziyareti hakkında ne söyleyebilirsin bana?
Что вы можете мне сказать про визит на военно-морскую базу в Квантико?
Gemiyi bulduklarını söyleyebilirsin.
Можешь сказать ей, что они нашли корабль.
Bunu yapabilirsin ya da bize direkt olarak onlara hangi uyuşturucuyu sattığını söyleyebilirsin.
Можно. Или вы могли бы просто сказать, что за наркотики вы им продали.
- Bana söyleyebilirsin.
— Можете признаться. — Я не гей.
Mutlu olduğunu söyleyebilirsin.
Скажи, что ты счастлива.
Söyleyebilirsin. Striptiz.
Имеешь в виду стриптиз?
Eğer bir şey varsa bana söyleyebilirsin.
Если что-то происходит, Вы можете рассказать мне.
Adını söyleyebilirsin.
Ты можешь сказать это. Аборт.
Adamların bu çağrıyı takip etmeye çalışıyorlarsa onlara rahatlamalarını söyleyebilirsin.
Если ваши люди делают все возможное, чтобы отследить этот звонок, можете сказать им, чтобы расслабились.
Bensem beni söyleyebilirsin.
Можешь сказать мне, если это я.
Bunu, yapılmış bütün Matthew McConaughey filmleri için söyleyebilirsin ama bu Hollywood'u durdurmadı ve bizi de durduramayacak.
Это можно сказать про все фильмы Мэттью МакКонахи, но это не остановило Голливуд и не остановит нас.
- Bana ne söyleyebilirsin?
Что у тебя есть для меня?
Her şeyi biliyorum Donnie... O yüzden bana nasıl yaptığını söyleyebilirsin.
Донни, я все и так знаю, так что просто скажи мне, как все устроено.
Burada benim görmediğim ne söyleyebilirsin?
Что можешь сказать об этом файле такого, что я не вижу?
Saatine bakmadan Harlan'da saatin kaç olduğunu söyleyebilirsin.
В Харлане можно сказать сколько времени, даже не глядя на часы.
Ayrıca Judy'e de onun için dua ettiğimi söyleyebilirsin.
А ещё ты можешь сказать Джуди, что и за неё я тоже молюсь.
Hayır, Ann'e söyleyebileceğin her şeyi bana da söyleyebilirsin çünkü bu hafta biz kankayız.
Нет. всё что ты можешь сказать Энн, ты можешь сказать мне, потому что на этой неделе мы лучшие друзья.
Şu an bunu nasıl söyleyebilirsin?
Как ты можешь так говорить?
- Kendin söyleyebilirsin.
Ты можешь сказать ему сам
Sorun değil. Bana söyleyebilirsin.
говори.
Sen yalan söyleyebilirsin ama ereksiyonun söylemez.
но твой стояк - нет!
Bize onun hakkında ne söyleyebilirsin?
Что ты можешь о ней рассказать?
Ama, Tom, bu iş seni aşıyorsa bize söyleyebilirsin.
Однако, Том, если это слишком тяжело для тебя, просто скажи
Yapabileceğin şu, cadılarla aranda ne var onu bana söyleyebilirsin.
Все, что ты можешь сделать - это сказать мне Что за дела у тебя с ведьмами?
Kendin söyleyebilirsin.
У тебя будет возможность сделать это самому.
Rehine operasyonuna dahil omadığını söyleyebilirsin bu da senin bihaber olduğunu gösterir, veya dahil olduğunu söylersin ki bu da seni üçkağıtçı olarak gösterir.
Вы можете сказать, что не были осведомлены о спасении заложников, из-за чего вы будете выглядеть глупо, или сказать, что вы были осведомлены, из-за чего вы будете выглядеть нечестной.
Ya da içinde ne olduğunu ve niye bana verdiğini söyleyebilirsin.
Или ты могла бы сказать, что в ней и зачем ты мне её дала.
Aralarındaki uyuşmazlık olduğunu söyleyebilirsin.
Ты скажешь, влечения и что-то общее - разные вещи.
Elimizde Dvd'yi izleyen bir değil iki ölen kişi varken bunu nasıl söyleyebilirsin?
Как ты можешь это утверждать, если у нас ни одного живого, только 2 мертвеца, смотревших DVD
Saha dışında Dicey'le ilgili ne söyleyebilirsin?
Хорошо, что вы можете мне сказать о Рисковой за пределами площадки?
- Yani, sorun değil. - Denediysen söyleyebilirsin.
- В этом нет ничего страшного.
Belki bana ne olduğunu söyleyebilirsin.
Возможно вы смогли бы сказать, что это было.
Rebecca Pearce hakkında bana ne söyleyebilirsin?
Итак, что вы можете рассказать мне о Ребекке Пирс?
Bana söyleyebilirsin.
Ты можешь мне рассказать.
Bunu nasıl söyleyebilirsin?
Как можешь ты так говорить?
Bana ya ne yapacağımı, ya da nasıl yapacağımı söyleyebilirsin.
Ты можешь сказать мне Что делать Или ты можешь сказать как это делать но ты не можешь делать и то, и другое ;
Seni memnun edecekse botlarını çıkarmasını söyleyebilirsin tabii.
Что ж, попроси его снять башмаки, если это успокоит твои нервы.
simdi bir ördege dönüsmemi de söyleyebilirsin zira onu affetmeyecegim.
Ты так же можешь сказать мне превратиться в утку. Потому что я не прощу ее.
Bize Jake ile ilgili ne söyleyebilirsin?
Итак, ты можешь рассказать нам о Джейке?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]