English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ T ] / Tabii ki hatırlıyorum

Tabii ki hatırlıyorum tradutor Russo

106 parallel translation
Tabii ki hatırlıyorum.
Конечно помню.
- Tabii ki hatırlıyorum.
— Конечно, помню.
Evet, tabii ki hatırlıyorum.
Да. Конечно, помню.
Tabii ki hatırlıyorum Leydi Dalroy.
Помню, леди Дэлрой.
Tabii ki hatırlıyorum.
Ты в городе? Конечно, я тебя помню.
Tabii ki hatırlıyorum, dangalak.
Помню ли я? Болван.
- Tabii ki hatırlıyorum dedim.
я помню.
Tabii ki hatırlıyorum.
Конечно, я помню.
- Hayır. Tabii ki hatırlıyorum seni.
- О нет, конечно, я тебя помню.
Tabii ki hatırlıyorum.
Нет, я знаю.
Tabii ki hatırlıyorum, babacığım.
Конечно, помню, пап.
Evet, tabii ki hatırlıyorum.
я хорошо это помню.
Hatırlıyor gibiyim öyle bir şeyler. Tabii ki hatırlıyorum.
Боже, ну конечно я помню.
Tabii ki hatırlıyorum seni.
Конечно я помню Вас.
Tabii ki hatırlıyorum.
Конечно.
Eğer amcığını hatırlayıp hatırlamadığımı soruyorsan tabii ki hatırlıyorum.
Если ты спрашиваешь, помню ли я твою киску, конечно помню.
- Tabii ki hatırlıyorum.
- Конечно, помню.
Evet, tabii ki hatırlıyorum.
да, да, конечно, помню
Tabii ki hatırlıyorum.
Конечно же, я помню.
Evet, tabii ki hatırlıyorum.
ƒа, конечно помню.
Tabii ki hatırlıyorum.
Конечно помню
Tabii ki hatırlıyorum.
Помню его.
Tabii ki hatırlıyorum ancak konuyla ne ilgisi olabilir ki?
Да, помню, но причём тут это дело?
Tabii ki hatırlıyorum, bende fotografik hafıza var.
Конечно, запомнил, у меня же эйдетическая память.
Tabii ki hatırlıyorum, ama ayrılmamıştık.
Конечно помню, но мы не расстались.
Evet, tabii ki hatırlıyorum.
Да, конечно. Я помню
Tabii ki hatırlıyorum.
Конечно, помню.
- Tabii ki hatırlıyorum.
- Конечно помню.
- Tabii ki hatırlıyorum.
- Конечно, помню!
Evet, tabii ki hatırlıyorum. Ama sen ne yaptın?
Конечно помню, но что ты сделал?
Tabii ki sizi hatırlıyorum.
Конечно, я вас помню.
Tabiî ki onu hatırlıyorum. Neden?
Конечно, я помню его.
Tabii ki seni hatırlıyorum.
Конечно, я тебя помню.
Tabii ki hatırlıyorum.
- Конечно, я всё помню.
Evet, tabii ki hatırlıyorum.
Да, конечно.
Tabii ki planı hatırlıyorum.
Конечно помню. Это же мой план.
Tabii ki hatırlıyorum.
Конечно помню!
Evet, tabii ki de ismini hatırlıyorum.
Конечно, помню, не придумывай!
Tabii ki orayı hatırlıyorum.
Конечно, я помню это место.
Tabii ki seni hatırlıyorum, Gerty.
Да, конечно я тебя помню, Герти.
Çünkü hatırlıyorum da şurada oturmuş, bana "Murph faturalarımı ödemekte sorun yaşıyorum" demiştin ben de "tabii ki yaşıyorsun dostum, çünkü kovuldun" demiştim.
Мне кажется я припоминаю, что как-то однажды ты мне сказал "Мёрф, у меня проблемы с оплатой счетов", а я в ответ "Ага, конечно проблемы, дружище, потому что ты уволен!"
Hatırlıyorum tabii ki.
Ещё как помню.
Tabii ki seni hatırlıyorum!
Конечно помню!
"Tabii ki yavrum, hatırlıyorum."
"Черт вас дери", помню
- Tabii ki, hatırlıyorum.
- Конечно, помню.
Tabii ki doğumgünümü hatırlıyorum.
[гомон прекратилс € ] [ хихика €] конечно, € помню свой день рождени €.
Evet, tabii ki sizi hatırlıyorum.
Да, конечно я помню вас.
- Tabii ki, hatırlıyorum.
- Ну конечно.
Hatırlıyorum tabii ki!
Конечно, я помню!
Evet hatırlıyorum tabii ki!
А потом ты...
- Tabii ki hatırlıyorum.
Да, да, помню.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]