English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ T ] / Tabii eminim

Tabii eminim tradutor Russo

217 parallel translation
Tabii eminim.
Конечно, я уверен.
Tabii eminim.
Конечно, уверена.
Tabii eminim öyledir.
Мгм, в этом я не сомневаюсь.
- Tabii eminim.
Разумеется.
Ah, tabiî, ben, ben eminim ki, çok uygun, çok iyidir gerçekten. Farkettiyseniz, hanımefendi, sos için bir boşluk bırakmıştım.
Возможно, вы обратили внимание, мадам, что я оставила пустое место в графе "соус".
- Tabii ki eminim.
- Конечно, уверен.
Eminim Annem sizlere sahip olmaktan mutluluk duyar. Tabii Peter karşı çıkmazsa.
Думаю, мама будет рада видеть вас, если Питер не против.
- Tabii kimsenin evlat edinmemesi veya Rhoda gibi çocuk yapmaması gerektiği gibi saçma bir inanışa kanacak kadar aptal değilsek. - Bundan eminim.
- Я тоже так думаю.
- Tabiî ki eminim.
– Конечно.
- Tabii, bir centilmen olduğundan eminim.
- Я уверена, что вы джентльмен.
Eminim yapardın. Artık kimse buraya gelmiyor, tabii burada durmadıkları sürece.
Никто не останавливается здесь, если только не заблудится.
Yazacagindan eminim. Tabii ben kötü bir performans sergilersem.
Несомненно отзовётесь,... если я дам плохую игру.
Tabii ki eminim.
Да, уверен.
Tabii ki eminim!
Совершенно уверен и вот почему...
Bunun yeterli olacağından eminim. Tabii sizi mutsuz etmeyecekse. Anladım, hazırlayacağım.
Будем считать, что этого достаточно, если с вами, естественно, ничего не произойдет.
Tabii eminim ; cidden!
- Конечно!
- Tabii, eminim.
- Оно и видно.
- Tabii, eminim.
- Я искал, там пусто.
Eminim tabii!
Уверена?
Bir Jour Cinq değil tabii ama buranın yemeklerini beğeneceğine eminim.
Это не "Жорж Синк", но вы найдёте их кухню приемлимой.
- Tabii ki eminim.
- Уверен, конечно.
Araba kontrolüm altında. Eminim size tam zarar ve sigorta hakkında her şeyi o Kiev'deki meşhur okulda öğretmemişlerdir. Tabii.
У меня машина под контролем.
- Tabii ki eminim be.
Конечно, уверен.
Tabii. Eminim Kiki'de sizin doğum gününüzü bilmek isteyecektir ki o da kendi hediyesini verebilsin!
И я уверена, что Кики захочет знать дату рождения мадам... чтобы подготовить ей подарок.
Tabii, eminim bu sadece eğitim tatbikatıdır.
- Я думаю, что это тренировочный вызов.
Tabii ki Narn olduğundan eminim.
Конечно, это был нарн.
Tabii ki. Bizim bebeğimiz olduğunda farklı hissedeceğine eminim.
Я уверен, будет по-другому, когда у нас будет ребёнок.
Tabii eminim. Bay Porter, bir mahkemede. Birleşik Devletler'de bir mahkemede,
М-р Портер, в зале суда Соединенных Штатов, суда Теннеси, я заявляю, что ваш ответ нечестен!
- Tabii, eminim!
Уверен, я уверен!
Oh, Hayır. evet. evet, eminim. Tabii, tabii. evet.
Да, конечно.
Tabii başlangıcını kaçırmış durumdasın ama eminim istediğin zaman katılabilirsin.
Конечно, ты уже пропустил начало. Но я уверена, ты можешь присоединиться к ним, когда захочешь.
Tabiî ki sen de davetlisin. Eminim planların vardır.
- Хотя, я уверена, у тебя уже свои планы.
- Tabii ki eminim.
- Я понимаю. Да.
Tabii ki eminim.
Конечно, нет.
Tabii, ama eminim ki tüm pizzalar ıslak yerine ulaşır.
Да, но пицца же промокнет.
Okuldaki herkes Capeside Lisesinin Matt Caulfield olmadan daha iyi bir yer olduğunu biliyor. Tabii ki eminim.
Да.
- Tabii, eminim öyle düşünüyordur.
Да, бьюсь об заклад, она так считает.
- Evet, eminim tabii.
- Да, конечно, я уверен.
- Tabii, tabii. Eminim O da ediyordur.
Да, и он тоже простит тебя.
Tabii ki eminim.
Совершенно уверена.
- Tabii ki eminim.
- Конечно уверена.
Evet, tabii, eminim öyledir.
О, да. Да, конечно.
- Tabii, eminim.
Ну да.
Beğeneceğine eminim. Tabii yedirmeyi başarabilirsem...
Я уверена, ему очень понравится, если только я смогу уговорить его поесть.
Tabii ki eminim.
я уверен!
Evet, eminim tabii.
Реальный уверенный.
- Tabii ki eminim!
Конечно.
Evet, tabii ki eminim!
- Ты уверен? - Ещё как уверен.
Tabii. Çok iyi arkadaş olacağımıza eminim.
Я уверена, что мы станем подругами.
- Tabii, eminim sana bir iş verecek.
- Я уверен, он даст тебе работу.
Tabii, eminim.
Конечно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]