Tabiiki tradutor Russo
122 parallel translation
Bekar biri olsaydım tabiiki de seninle evlenirdim, ama... Ama öyle değilsin, bu yüzden bunu konuşmayalım.
Конечно, я вышла бы за тебя, если бы ты был свободен, но ты не свободен, так что...
- Tabiiki hayır ama çantada bir şarjör dolusu mermi var.
- Конечно нет но в коробке есть обойма.
Tabiiki tuttuk.
Конечно, сынок.
Tabiiki.
Конечно.
Ben tabiiki!
- Я! - Как?
Evet, tabiiki!
А как же!
Sizin ucuz şifreleriniz çözülmeseydi faka basmazdık tabiiki.
Ваше превосходительство, закодированное сообщение расшифровано.
Hepiniz yeterince alacaksınız.. ip tabiiki boyunlarınıza!
И вам хватит... веревки на шею!
Uh, tabiiki, tamam.
О, конечно, отлично.
Tabiiki...
Конечно...
Ve tabiiki, aynı zamanda... umut.
Мрак. И может, даже... надежду.
Tabiiki bize devlet tarafından verilen cyborg hücrelerimiz ve ellerinde tuttukları hafızalarımızı da alırlar.
Предусмотрено, что в этом случае мы возвращаем государству наши... киборгенизированные тела и память, которую они содержат.
Hayır, tabiiki anlıyorum.
Нет, нет, конечно я понимаю.
- Tabiiki, şef!
Хотим, шеф.
Oh, tabiiki gitti...
Ну что ты, очень.
"Ve tabiiki değerli balıklarım için yem aldım."
"И, конечно, корм для моих любимых рыбок..."
Tabiiki olacak, Mima!
Конечно пойдут, Мима!
Evet, tabiiki.
Да, конечно.
- Yani Red ile samimi bir konuşma yapabildin? - Tabiiki hayır.
В смысле, не стоит зацикливаться на этих вещах.
Yumurta tabiiki.
Яйцо, очевидно.
- Evet, tabiiki.
- Да, конечно.
Tabiiki.
О, конечно.
- Seni geçtim. - Yaşlı bir adamı tabiiki geçebilirsin, koca adam!
- Отойди налево.
- Seni geçtim. - Yaşlı bir adamı tabiiki geçebilirsin, koca adam!
- Конечно, парень, давай, обгоняй старика!
Evet, tabiiki.
Да, вообще-то.
Tabiiki gelirim, teşekkürler.
Я обязательно прийду. Спасибо.
Başka birisi ödediği zaman tabiiki hatırlamazsın.
Ты вообще никогда ничего не помнишь.
ve tabiiki, şu Newman denen kız.
Она просто исчезла. - Ну и, конечно, эта Ньюман.
- Tabiiki tabak.
- Как я мог забыть.
Tabiiki bunların fesatlığı Arakeen sokaklarında cinayet işlemekten biraz daha nazik bir durum...
Они-то уж замышляют что-то поизящнее, чем убийство среди улицы. Но ты уязвим, Муад-диб.
Tabiiki, sen bunu benden daha iyi biliyorsun.
Перед тем, как мы приехали в первый раз на Арракис, я познакомила преподобную мать с твоим отцом.
Tabiiki, efendim.
Конечно, сэр.
Tabiiki..
Конечно.
Aklimdan tamamen çikmis. Egiticilere yardimci olmak tabiiki bu makinalar için gerekli.
Сами посудите, с такими приборами учитель информатики не роскошь.
- Tabiiki öyle.
- Конечно.
Tabiiki bu konuşma sırasında, o odada değildim. Ama Robin'in bu şekilde söylediğini hayal etmek zorundayım.
Конечно, я не присутствовал при этом разговоре, но мне кажется, что она сказала что-то в этом духе.
Tabiiki yakaladım!
Вы чертовски правы Я получил его
Hayır, yani tabiiki kıskandım.
Нет, в смысле, я ревновал, ладно?
Bu tabiiki bir uzlaşma olacak ve uzlaşma kralın en güçlü kozu değil.
Это будет компромисс, а компромисс никогда не был его сильной стороной.
Tabiiki. Paranoyak insanlarla çalışmaktasın.
Ну вы же работаете с параноиками.
Tabiiki.
Вы же сами тоже гнались за ней!
Tabiiki, bu konuda hiçbir itirazınız olmamalı.
Думаю, Вы не будете возражать.
- Evet, tabiiki.
- Ни за что.
Dr. Kurtzweil öldürmek üzere emir aldım ve tabîiki sizi de.
Мне велели убить Куртцвайля. А также вас.
Tabiiki. Benimki işte burada...
Конечно, мое здесь... но остальные оставили свои на военной базе.
tabiiki, konuşabilirler.
Конечно, конечно.
Tabiiki osurmazlar.
Конечно же нет.
Tabiiki yılanları da seviyorum.
Конечно, я люблю змей.
Tabiiki acıttı!
Еще как больно.
Tabiiki. Hm.
Это, правда, вкусно.
- Tabiiki, Bay Kragen.
Конечно, мистер Креген.
tabii 9702
tabiî 81
tabii ki 3786
tabiî ki 109
tabii ki evet 16
tabii ki seviyorum 29
tabii ki hayır 476
tabii ki var 74
tabii ki öyle 97
tabii ki istiyorum 19
tabiî 81
tabii ki 3786
tabiî ki 109
tabii ki evet 16
tabii ki seviyorum 29
tabii ki hayır 476
tabii ki var 74
tabii ki öyle 97
tabii ki istiyorum 19
tabii ki de 45
tabii ki benim 18
tabii ki biliyorum 29
tabii ki olmaz 20
tabii efendim 146
tabii eminim 16
tabii ki yok 71
tabii ya 578
tabii var 20
tabii ki eminim 28
tabii ki benim 18
tabii ki biliyorum 29
tabii ki olmaz 20
tabii efendim 146
tabii eminim 16
tabii ki yok 71
tabii ya 578
tabii var 20
tabii ki eminim 28