Uzun zamandır görüşmedik tradutor Russo
36 parallel translation
Uzun zamandır görüşmedik! Hayatın nasıl?
Давненько брат, давненько
Uzun zamandır görüşmedik, Lomax.
Давно не виделись, Ломакс.
Bir yıldan uzun zamandır görüşmedik.
Кстати говоря, я не видел тебя уже больше года.
Uzun zamandır görüşmedik.
Давно не виделись.
Uzun zamandır görüşmedik.
Сколько лет, сколько зим.
- Uzun zamandır görüşmedik.
- Сто лет не виделись.
Yani uzun zamandır görüşmedik demek istedim.
Ну и кто из вас двоих поделится почкой?
Uzun zamandır görüşmedik.
Давно мы не виделись.
Teddy Padilac, uzun zamandır görüşmedik.
Тэдди Падилак. Давно не виделись.
Uzun zamandır görüşmedik...
Давно не виделись.
Uzun zamandır görüşmedik.
- Давно не виделись.
- Uzun zamandır görüşmedik!
- Долгое время не видеть!
Uzun zamandır görüşmedik.
Дaвно нe видeлиcь.
Uzun zamandır görüşmedik.
Давно тебя не видел.
- Uzun zamandır görüşmedik.
- Сколько лет, сколько зим.
- Evet, uzun zamandır görüşmedik.
- Да, сколько лет, сколько зим.
Uzun zamandır görüşmedik.
Давненько мы тебя не видели в наших краях!
Uzun zamandır görüşmedik.
Да. Давно не виделись!
- Evet uzun zamandır görüşmedik çünkü, biliyorsun.
Мы с ней не виделись какое-то, время, потому что... ну ты знаешь.
Uzun zamandır görüşmedik kanka.
Давно не виделись, приятель.
Uzun zamandır görüşmedik, Franklin.
Давно не виделись, Франклин.
Selam, güzelim. Uzun zamandır görüşmedik.
Привет, красавица.
Evet, uzun zamandır görüşmedik.
Давно не виделись.
Uzun zamandır görüşmedik Jubei Kamata!
Давно не виделись, Дзюбэй Камата!
Eddie Krumfeldt. Uzun zamandır görüşmedik.
Эдди Крумфельдт.
Hayır, uzun zamandır görüşmedik.
С того времени не видел.
- Uzun zamandır görüşmedik, sana gelirim ve...
Мы вечно проигрываем. Я останусь...
Uzun zamandır görüşmedik.
Я вас сто лет не видела.
- Hayır, hayır! Yani, uzun zamandır görüşmedik demek istedim.
Я хотел сказать, не время, не видеться.
Uzun zamandır görüşmedik. Ah!
Давно не виделись.
Uzun zamandır görüşmedik bile.
Мы же ненадолго вместе.
Uzun zamandır görüşmedik, Rick.
- Ну, давно не виделись.
- Uzun zamandır görüşmedik.
Давно не виделись.
uzun zamandır 69
uzun hikaye 160
uzun hikâye 43
uzun zaman oldu 409
uzun bir gece olacak 26
uzun bir hikaye 19
uzun boylu 135
uzun bir yol 26
uzun lafın kısası 39
uzun mu 25
uzun hikaye 160
uzun hikâye 43
uzun zaman oldu 409
uzun bir gece olacak 26
uzun bir hikaye 19
uzun boylu 135
uzun bir yol 26
uzun lafın kısası 39
uzun mu 25