English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yardim

Yardim tradutor Russo

910 parallel translation
YARDIM ARANIYOR
НУЖНА ПОМОЩЬ
Bize yardim etmelisin.
Войди в положение, ладно?
Siz hariç bana yardim edecek kimse yok.
Мне больше некому помочь, если вы не поможете мне.
Yardim edin Bay Spade.
Помогите мне, мистер Спэйд.
Yardim edin.
Помогите мне.
Bana yardim edecekti.
Он обещал помочь мне.
Ancak öyle biri yardim edebilirdi bana, tabii sadik kalsaydi.
Только такой парень смог бы помочь мне, если бы он был достаточно лоялен.
Bana yardim etmezseniz tabii.
Только если вы мне поможете.
Yardim edeceginiz umuduyla size geldim.
Я надеюсь, вы сможете помочь мне.
Bana 500 sterlin teklif ettiler, ben de onlara yardim ettim.
Они обещали мне 500 # за помощь, и я помогла.
Lafini bitiremeden bir sey oldu. Git ona yardim et!
Что-то случилось до того, как она могла договорить.
Bu adam ona yardim etmeye çalisiyordu ve öldürüldü.
Вам надо идти к ней! Он помогал ей и они его убили.
Arkadaslar, yardim edin.
Помогите мне.
Ona niye yardim edeyim
Зачем мне ему помогать?
Onu koltuga tasimama yardim eder misiniz Glennister'i pek sever.
Мистер МакНамара, вы мне не поможете? Она так любила Гленнистера.
AYNI ZAMANDA, YUNAN KRALİYET ORDUSU, DONANMASI VE HAVA KUVVETLERİNE, YUNAN HÜKÜMETİNİN DİĞER KURUMLARINA VE YUNAN HALKINA YAPIMIN YUNANİSTAN'DA GERÇEKLEŞEN BÖLÜMLERİ BOYUNCA GÖSTERDİKLERİ SINIRSIZ YARDIM, İŞBİRLİĞİ, KONUKSEVERLİK VE DOSTLUK İÇİN MİNNETTARDIR.
Кроме того, они выражают особую признательность греческой королевской армии, морскому флоту, военно-воздушным силам и другим департаментам греческого правительства, а также греческому народу за их съемок фильма в Греции. Ирэн Папас Гия Скала и другие... съемок фильма в Греции.
Lesley'ye bir aydir falan çalismalarinda yardim ediyorum yahu. - Tabii ya!
Ну, эй, я с Лесли месяц мучился, чтоб у неё всё от зубов отскакивало.
Dostum, yardim ister misin?
Эй, чувак, я могу как-то помочь?
Çesitli isletmeler arasinda iliskilerde sosyalist nitelikteki karsilikli yardim gormezden gelindi, ama kapitalist ve serbest piyasaya yonelik tahviller ayricalikli kilindi.
5. Отношения между различными предприятиями - ... не социалистическая взаимопомощь, а капиталистическая конкуренция облигаций так называемого свободного рынка.
Dalyanlari kurmana kim yardim edecek?
Кто ещё поможет тебе с ловушками для рыб?
- Ve siz yardim etmiyorsunuz.
- Вы не помогаете.
- Yardim etmiyorsunuz da ne demek?
- То есть как это?
Yani, yardim etmiyorsunuz.
Вот так, вы не помогаете.
Size yardim edeyim.
Позвольте мне помочь вам.
Bize yardim edecek misin?
Ты нам поможешь?
Dünyada bize yardim edecek baska bir insan'oldugunu sanmiyorum.
Я не думала, что есть человек в целом мире, который бы помог нам.
- Benim sorunun değil. - Bana yardim etmelisin.
Т ыдолжен мне помочь!
Hem kardesine de yardim etmis olursun.
Немного поможешь своей сестре. Ты приедешь ко мне?
- Gel, toparlamana yardim edeyim.
- Давай я помогу тебе убраться.
- Bana yardim etmelisin anne.
Я слышала, что ты сел на мотоцикл.
- nasil yardim etmemi beklersin?
Это из-за этой шлюхи, что пишет письма?
Hafizasini kazanmasina yardim ederiz.
Мы поможем ему вернуть память.
Yardim edin ona!
Поднимайтесь, пожалуйста, помогите ей!
Evet, tekrar olursa... Beni ara. YARDIM OPERASYONU
Ладно, если снова повторится... звони по этому номеру.
- YARDIM!
- Помогите!
YARDIM EDİN!
Помогите мне!
SAAT KULESİ İNŞAATINA YARDIM İÇİN
¬ № I – " "≈ ЌЌјя —" ћћј ѕќ... ƒ ≈ "Ќј —" – ќ " "≈ Ћ № —" ¬ ќ "ј — ќ ¬ ќ... ЅјЎЌ"
Toparlanman için sana yardim edecek birşeyim var!
Есть вещь, которая сделает вас таким, как прежде!
LÜTFEN YARDIM EDİN BU BİR ŞAKA DEĞİL
ПОЖАЛУЙСТА, ПОМОГИТЕ МНЕ. ЭТО НЕ ШУТКА.
HALKA YARDIM ET. 2 :
OCHOBHџE ƒ "PE" " Bџ :
Yardim edebilir misin?
Можете помочь с этим?
Yardim edersem TV bende kalabilir mi?
Если я помогу, могу оставить телевизор?
Bana yardim edin.
Помогите мне.
Jane, izin ver yardim edeyim.
Джейн, позволь помочь тебе.
Sana yardim etmeye geldim.
Я здесь, чтобы помочь вам.
Yardim mi?
Помочь мне?
Gilbert ta içerde onlara yardim ediyordu.
Gilbert им помогает.
- Eger Holly basarmis olsaydi bize yardim ederdi.
- Holly здесь работает, она поможет нам.
Eger onlara yardim edersek biraz para kazanmamiz için bizi rahat birakirlar.
Если поможем им, они дадут нам сделать деньги.
- Size nasiI yardim edebilirim
Как я могу помочь?
- Yardim et.
- Помогите мне!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]