English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yardıma ihtiyacın var mı

Yardıma ihtiyacın var mı tradutor Russo

859 parallel translation
- Yardıma ihtiyacın var mı?
- Помощь нужна?
Yardıma ihtiyacın var mı?
- Помочь Вам разобрать чемодан?
- Yardıma ihtiyacın var mı?
Мы туда идем, Скотти.
Yardıma ihtiyacın var mı?
Тебе помощь нужна, Гарри?
- Yardıma ihtiyacın var mı?
- Помочь?
- Yardıma ihtiyacın var mı?
Эй, тебе нужна какая нибудь помощь?
Yardıma ihtiyacın var mı?
Ќужна помощь?
Güzel, yardıma ihtiyacın var mı?
Хорошо. Тебе нужна какая-нибудь помощь?
Yardıma ihtiyacın var mı?
Говорят, тебе нужна кое-какая помощь? В связи с чем?
Yardıma ihtiyacın var mı?
Tы доcтaнeшь или тeбe помочь?
Yardıma ihtiyacın var mı?
ƒавай посмотрим.
Yardıma ihtiyacın var mı?
Помощь не нужна?
Yardıma ihtiyacın var mı?
- Помощь нужна?
- Yardıma ihtiyacın var mı?
Нужна помощь?
Yardıma ihtiyacın var mı?
Baм пoмoчь?
Yardıma ihtiyacın var mı?
Помощь нужна?
Yardıma ihtiyacın var mı?
Так что... помощь нужна?
- Yardıma ihtiyacın var mı? - Hayır.
Помощь нужна?
Yardıma ihtiyacın var mı diye merak ettim.
Просто проверяла, не нужна ли тебе моя помощь.
İyi misin? Yardıma ihtiyacın var mı?
Ты в порядке?
- Yardıma ihtiyacın var mı?
Вешайте трубку. - Вам нужна помощь?
Yardıma ihtiyacın var mı?
Нужна помощь?
Yardıma ihtiyacın var mı?
Тебе нужна помощь?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Вам помочь?
Yardımıma mı ihtiyacın var?
- Tы просишь о помощи?
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Нужна помощь?
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Вам нужна помощь?
Herneyse, onların yardıma ihtiyacı var, ve sanırım herkes birilerini getiriyor.
Нужна помощь, нужно, чтобы все участвовали.
Yardımıma ihtiyacın var. Neden bunu itiraf etmiyorsun?
Вам нужна моя помощь.
Bize yapılacak her türlü yardıma ihtiyacımız var. Alman halkının desteğine ihtiyacımız var.
нам подойдет любая помощь и нам потребуется содействие немцев.
- Teslimat için herhangi bir yardıma ihtiyacınız var mı?
- В доставке помощь не требуется?
- Yardıma mı ihtiyacın var evlat? - Evet.
Я тебе нужен, сынок?
Burada bir yardıma ihtiyacınız var mı?
- Нет. - Вам нужна какая-либо помощь?
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Вам требуется помощь?
Orada yardıma ihtiyacınız var mı?
Вам требуется помощь?
6 Numara'nın çok ciddi şekilde yardıma ihtiyacı var, 42 numara ile ilgili de bir şeyler yapılmalı. Daimi bir bunalım içerisinde. Durmadan ağlıyor.
Ясно, что ваш долг, 93, доказать, что вы снова - полезный член нашего общества.
Lütfen acil durum ekibini yollayın. Yardıma ihtiyacımız var.
Пожалуйста, известите диспетчерскую службу, нам нужна помощь.
Tek yaptığınız konuşmak, ama benim yardıma ihtiyacım var.
Вы все говорите и говорите, а мне нужна помощь.
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Помошь не нужна?
Bana yardıma ihtiyacın var dedin, yardım aldım.
Ты сказала, мне нужна помощь.
Yardıma ihtiyacınız var mı? "
- "Нужна ли вам помощь?"
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
– Эй, нужна помощь?
Yardıma mı ihtiyacın var?
- Помощь?
Anne, senden küçük bir öncelik isteyebilir miyim zira aşk hayatımın yardıma ihtiyacı var.
Мне нужна помощь в любовной жизни.
"Yardıma ihtiyacınız var mı?" "Hayır, sadece hava alıyorum."
"Вам помочь?" "Нет, я просто проветриваюсь."
Yardıma ihtiyacınız var mı?
Вам нужна помощь?
Yardıma ihtiyacın var mı?
Помочь?
- Yardıma ihtiyacınız var mı?
- Вам требуется какая-либо помощь?
- Yardımıma mı ihtiyacın var?
- Вам нужна моя помощь?
Ve yardımıma ihtiyacınız var.
- И вам нужна моя помощь.
Bana neden ihtiyacın var? Defianttan bir tane yapacaksan neden yardımıma ihtiyacın olsun?
Если вы хотите построить другой "Дефаент", зачем вам я?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]