English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yeterince dinledim

Yeterince dinledim tradutor Russo

112 parallel translation
- Bu lafları yeterince dinledim! Ama baba...
Хватит с меня этих разговоров.
- Seni yeterince dinledim.
Теперь я буду действовать по-своему.
- Kesin şunu. Yeterince dinledim! - Özür dilerim.
Перестаньте напевать, хватит с меня музыки.
Yeterince dinledim, başka iş bulurum o zaman.
Ну хватит! Я могу найти себе и другую работу.
Yeterince dinledim.
С меня хватит.
Saçmalıklarını yeterince dinledim!
Не хочу больше слушать твои глупости!
Kristen'dan yeterince dinledim, kes artık.
От Кристин наслушался, хватит уже.
Yeterince dinledim.
С меня достаточно.
Ya, bunu yeterince dinledim.
Да, что же, с меня хватит.
Yeterince dinledim, madam.
Вы сказали вполне достаточно, мадам.
Yeterince dinledim.
С меня уже хватит.
Yeterince dinledim!
Я уже слышал это!
Yeterince dinledim.
Я уже устал.
Yeterince dinledim.
Не желаю больше слушать.
Hayatlarımızı geri almalıyız. - Yeterince dinledim.
- Мы должны вернуть наши жизни!
Onur kırıcı suçlamalarınızı yeterince dinledim, şimdi gidiyorum.
И никакой друг не вынесет столько оскорблений и обвинений!
- Yeterince dinledim.
- Я слышала достаточно.
Tamam, yeterince dinledim.
Я услышала достаточно, чтобы принять решение. Ну, и что?
- Yeterince dinledim.
Ясно. Довольно. Стража!
- Pekâlâ, yeterince dinledim.
- Ну всё, я слышал достаточно.
- Hayır Wesley, sanırım yeterince dinledim.
- Нет, Уэсли, я думаю, что слышала достаточно.
- Seni yeterince dinledim.
Я услышал достаточно.
Yeterince dinledim.
- С меня достаточно.
Yeterince dinledim.
Я достаточно наслушался!
Tamam, yeterince dinledim.
Ладно... Я достаточно услышал для себя.
Tamam, yeterince dinledim.
Хорошо, я услышал достаточно.
- Yeterince dinledim.
- Я уже достаточно наслушался...
Bay Douglas, yeterince dinledim.
Мистер Дуглас, с меня хватит.
Yeterince dinledim.
Хвастаться не нужно.
- Bak, yeterince dinledim.
- Я уже достаточно наслушался.
Bayan Van de Kamp, yeterince dinledim.
Миссис Ван Де Камп, я достаточно слышал.
Yeterince dinledim.
Я услышала достаточно.
Yeterince dinledim.
Ну, это вы знаете, однако хватили!
Yeterince dinledim. Tazıları serbest bırak.
Я услышал достаточно Выпустите псов
Hayır. Seni yeterince dinledim.
Я уже наслушалась.
- Seni yeterince dinledim.
- Ты меня достал.
Seni yeterince dinledim!
Надоело тебя слушать!
Seni yeterince dinledim.
Я больше тебя не слушаю.
Seni yeterince dinledim.
Я уже достаточно услышала.
Bu palyaçoyu yeterince dinledim!
Кончай клоунаду!
- Saçmalıklarınızı yeterince dinledim.
- Хватит с меня.
Yeterince dinledim.
Нет сил уже никаких это терпеть!
Sizi yeterince dinledim.
С меня хватит.
Yeterince dinledim.
Я устал слушать.
Bir ailen olabilir ama sorumluluk sahibi değilsin, yeterince dinledim.
Ты конечно из нашей семьи, но не ты в ней главный. Хватит с меня твоих суждений!
Yeterince dinledim.
С меня хватит испытательного срока.
Yeterince dinledim.
Довольно.
Muhteşem Zefram Cochrane hakkında yeterince şey dinledim.
Я услышал достаточно о великом Зефране Кохране.
Abay O'Neill'dan yeterince "Savaşçının Yolu" saçmalığı dinledim.
Я достаточно наслушалась этого дерьма о "пути воина" от Полковника О'Нилла.
Yeterince dinledim.
Я все сказал.
Yeterince dinledim.
Знаете, я уже достаточно услышал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]