English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Y ] / Yeterince duydum

Yeterince duydum tradutor Russo

60 parallel translation
Yeterince duydum.
Так все. С меня довольно.
Yeterince duydum.
Достаточно.
Konuşma bitmiştir, yeterince duydum!
Разговор закончен!
Tamam. Yeterince duydum.
Достаточно.
- Dün gece yeterince duydum.
– Я слышал вас ночью.
Yeterince duydum!
С меня достаточно!
Duymak istemiyorum, yeterince duydum zaten.
Я не хочу ничего слышать, потому что меня уже тошнит.
Evet, evet, tüm o şakaları yeterince duydum.
Да, да, я уже слышала все эти шуточки.
Bu laflarını yeterince duydum.
Я наслушалась этих разглагольствований.
Yeterince duydum.
Мне всё ясно.
Her şeyi duymadınız daha. Yeterince duydum.
Вы не слышали всего предложения.
Sözünüzü yeterince duydum Jedi.
Я наслушался достаточно твоих обещаний, джедай.
Tamam, yeterince duydum.
Всё, я уже достаточно услышал.
Hayır, yeterince duydum.
Нет, мы уже услышали достаточно.
Yeterince duydum.
Уже наслушался.
Yeterince duydum, sen o değilsin.
Хватит.
- Yeterince duydum diyelim.
Несколько раз слышал.
Yeterince duydum.
Мы послушали достаточно.
- Yeterince duydum.
- Я услышал достаточно.
Yeterince duydum.
Я услышала достаточно
- Yeterince duydum.
Так, ладно, довольно уже.
Yeterince duydum.
Я уже слышал достаточно о твоих делах.
Yeterince duydum.
Я достаточно услышал.
Yeterince duydum.
Довольно.
Yeterince duydum.
Я услышал достаточно.
Yeterince duydum.
Я слышала достаточно.
Yeterince duydum.
Я слышал достаточно.
- Ben yeterince duydum. Teşekkür ederim.
- Боюсь, с меня хватит.
- Ne kadarını duydun? - Yeterince duydum diyebilirim.
Сколько ты слышала?
Yeterince duydum.
Я уже наслышалась.
Yeterince dedikodu duydum.
Уже достаточно этих слухов.
Bir gün için yeterince aşağılanma ve sızlanma duydum.
Я выслушал сегодня достаточно жалоб.
Söylediklerinin tek kelimesini anlamadım, ama "nazi piçleri" ni duydum ve bu benim için yeterince iyi.
Я не понял ни слова, из того что ты сказал, но я услышал "нацистских ублюдков", и мне этого вполне достаточно.
Ona saygı duydum. Ne yaparsam yapayım asla yeterince iyi değildim.
Я уважал его, но что бы я ни делал, всё было недостаточно хорошо.
Sanırım, Walther PPK'nın şarjöründe yeterince mermi olsa da, kilidini açmadığını söyleyecek kadar çok şey duydum.
Я думаю я знаю. Достаточно сказать то, что даже если у Вас были патроны в магазине Вальтер ППК, Вы должны были снять предохранитель.
Yeterince şey duydum.
С меня хватит.
Bugün yeterince şey duydum, değil mi?
Я уже сегодня вдоволь всего наслушалась.
Yeterince duydum ve kabul ediyorum.
Ладно, я всё слышал, и я согласен.
Yeterince şey duydum.
Я услышал достаточно.
Televizyonda MÖHK'dan bahsedilmesi yeterince sarsıcıyken, Amirali kameralar önünde gördüğümde sanki cam üzerinde yürüyormuşum hissine kapıldım. Başkan'ın beni Özel Harekat Komutanlığı'nın yeni komutan adayı olarak göstermesinden büyük onur duydum.
что президент назначил меня руководителем
Çünkü herifin yarma gibi olduğunu duydum. - Senin için yeterince iriyim.
- Я достаточно здоров для тебя.
David'den yeterince ucuz Elvis şakası duydum.
Хватит с меня каламбуров о плохом Элвисе от Дэвида.
- Yeterince şey duydum ama.
Я подслушивал.
Yeterince şey duydum.
Знаете, я достаточно услышала.
Senin gibiler hakkında yeterince şey duydum.
Я о тебе достаточно наслышан.
Bugün yeterince itiraf duydum.
Я уже достаточно признаний наслушался.
- Hayda, bunları evde duydum yeterince.
Боже, мне этого и дома хватает.
Evet duydum ama kafam zaten yeterince doldu taştı.
Да, я слышала, но была кое-чем занята.
Terry, senden yeterince övgü duydum ve şu an başka birinden beslenmeye çalışıyorum.
Терри, твои похвалы у меня уже есть. Теперь, как видишь, я рыбачу в другом пруду.
Yeterince iğrenç şey duydum.
Так, хватит.
Yeterince şey duydum.
Я услышала достаточно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]