Yeter bu kadar tradutor Russo
5,826 parallel translation
Şimdilik yeter bu kadar Shirley.
Достаточно, Ширли.
- Ne var? - Yeter bu kadar.
Иисус был педиком.
- Gonzales, yeter bu kadar.
Гонсалес, на этом для тебя все.
Ya he. Tamam yeter bu kadar hadi.
Ты просто, Ты... просто всё.
- Komutan... - King, yeter bu kadar.
- Кинг, хватит.
Hadi ama yeter bu kadar.
Хватит, перестаньте.
Güzelim hadi, yeter bu kadar.
Милая. Всё. Спускайся.
Ama yeter bu kadar geçmiş.
Ладно, хватит ворошить прошлое.
Yeter bu kadar laflama.
Хватит любезностей.
Yeter bu kadar konuştuğum.
Я ничего не скажу.
Yeter bu kadar.
Довольно.
Elsa, yeter bu kadar.
Эльза, это перебор.
- Tamam, yeter bu kadar Todd.
Ладно, Тодд, хватит.
Pekala. Bu kadar oyun yeter.
Так, время игр закончилось.
- Bu kadarı yeter!
Ну все, стерва!
Dayınıza bu kadar işkence ettiğiniz yeter.
Всё, хватит мучить вашего дядюшку.
Bana göre bu kadar grup terapisi yeter.
Хватит с меня групповой терапии.
- Tamam, bu kadar yeter.
- Ладно, всё.
- Tamam, bu kadar yeter, tamam mı dedektif?
Так, хватит на сегодня, детектив.
Phronsie halletmişti, bu kadar yeter. "
- Я бы хотела, что бы ты не делал этого. Она есть у Пронси и этого достаточно. "
Bu kadar yeter.
Ни шагу дальше.
Bu kadar yeter.
Достаточно.
- Tamam, bu kadar yeter!
Все, все, хватит.
Bu kadar duygusallık yeter.
Хватит сопли распускать.
- Tamam, bu kadar yeter.
— Ладно, хватит.
Tamam, bu kadar yeter.
Так, мне достаточно.
- Bu kadar sohbet yeter.
Хватит болтать.
- Tamam, bu kadar yeter.
- Достаточно.
- Bu kadar savaş konuşmak yeter Sör Davos.
Достаточно разговоров о сражениях, сир Давос.
Bence bu kadarı yeter.
Что ж, по-моему, достаточно.
Bu kadar yeter.
Хватит уже.
Bu kadarı yeter.
Нет, спасибо, я не буду.
Bu akşamlık bu kadar puro yeter.
Хватит курить на сегодня.
Senin kafamı karıştıracağını söyledi ve sen de bunu yapıyorsun. - Bu kadar yeter.
Он сказал, что вы станете меня запутывать, так и есть.
- Bu kadar yeter.
- Достаточно.
Pekala, bu kadar yeter.
Пожалуй, этого хватит.
Bu kadar yeter.
Довольно.
Tamam, bu kadar yeter.
Все, хватит.
Pekâlâ, bu kadar yeter Dedektif.
- Ну всё, довольно, детектив!
Bu kadarı yeter.
Достаточно!
Bu kadar yeter.
Хватит.
Pekâlâ, bu kadar yeter.
Хватит, довольно!
Pekâlâ! Bugünlük bu kadar konuşma özgürlüğü yeter!
Ладно, хватит речей на сегодня.
Bu kadar yeter!
Тогда используй рельсовое оружие.
Yeter bu kadar.
Этого достаточно.
Peki, bu kadarı yeter, çocuklar.
Ладно, хватит, ребята.
Bu kadar oyun yeter Niklaus.
Заканчивай с играми, Никлаус.
Bu kadarı yeter!
Хватит!
- Bu kadarı yeter!
- Хватит!
Vince, bu kadar yeter!
Вино, довольно!
Bugünlük bu kadar yeter.
Это достаточно плохо, надев свои паруса уходит.
bu kadar 1215
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar basit mi 22
bu kadar yeterli 43
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar komik olan nedir 26
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar basit mi 22
bu kadar yeterli 43
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar komik olan nedir 26