Yine mi siz tradutor Russo
48 parallel translation
- Yine mi siz?
- Это опять вы?
Yine mi siz?
Опять вы здесь?
Yine mi siz?
Они встретились на прошлой неделе первый раз за 40 лет!
Yine mi siz?
Опять вы?
Yine mi siz, Bay Robinson?
Это опять вы, мистер Робинсон. Да.
Yine mi siz?
╪ ви паки есеис!
- İlginç, yine mi siz?
– Опять вы?
Yine mi siz?
Вы опять за своё?
Babası bizi yine yavrusuyla görünce şöyle diyecek... "Yine mi siz?" Bizi tanıyınca biraz öfkelenebilir.
Эй, если папаша заметит, что его малыш у нас, то, возможно он захочет заняться... нашим воспитанием или проучить нас.
Yine mi siz çocuklar?
СНОВА ВЫ, РЕБЯТА?
- Yine mi siz?
- Привет, это опять вы?
Yine mi siz?
Опять вы? ...
Yine mi siz!
Опять вы?
Tamam, oh yine mi siz.
О, опять вы.
- Yine mi siz.
Снова Вы двое.
Yine mi siz?
Вот мы и встретились снова.
Yine mi siz!
Это снова вы!
Yine mi siz?
Опять они.
- Yine mi siz çocuklar.
- Ох, опять вы!
Tanrım, yine mi siz?
Ой, Господи, снова вы?
Yine mi siz ikiniz?
Вы двое?
Yine mi siz?
Снова? Вы?
Yine mi siz?
Что, опять?
Olamaz, yine mi siz?
О, нет, вы двое.
Profesör, yine mi siz!
- Дорогой!
Yine mi siz?
Не стойте там, я замерзла.
Şirketiniz çöküyor, siz para kaybettiniz oğlunuz size karşı, karınızsa kanser, yine de hayat güzel mi?
Ваш бизнес рушится, вы теряете деньги ваш сын идет против вас, у вашей жены рак, но жизнь по-прежнему прекрасна?
Siz yine mi tartışıyorsunuz?
Опять вы двое?
Yine mi o? Bekle bir saniye, yoksa siz ikiniz... Atanarjuat, Fufu, buraya gelin!
Снова он? Подожди секунду, вы двое... Атанаржуа, Фуфу, подите сюда!
Siz aktrislerin ince kalmak istediğinizi bilirim ama yine de bir şeyler yersiniz değil mi?
Я знаю, что актрисам нужно быть худыми, но ведь есть то надо, так?
Siz homolar yine birbirinizle mi cilvelişiyorsunuz?
Почему бы вам, педикам не бороться друг с другом?
Siz şişkolar diyetlerden mi bahsediyorsunuz yine?
Толстячки, снова диеты обсуждаете?
Siz yine mi buradasınız?
- Чт.. - Народ, вы опять здесь...
Yine mi siz?
Снова ты?
Siz ikiniz yine mi kavga ediyorsunuz?
Вы двое снова сцепились?
Yoksa yine beni kuleye hapsettiğiniz, sonra benim kaçtığım, daha sonra da siz ikinizin benim kendi başımın çaresine bakabildiğimi anladığınız hikayeye mi döneceğiz?
Тогда мы можем сделать одну вещь, вы запрете меня в башне, я сбегу, вот и драма, и тогда, вы оба осознаете, что я совершенно в состоянии о себе позаботиться.
Ama siz iyisiniz yine de. Sizin bir aileniz var, değil mi?
Ќо зато у вас все хорошо.
Kahvaltıyı yine de siz ödüyorsunuz değil mi?
Завтрак все равно же за ваш счет?
- Yine mi siz?
Снова вы?
Ama siz ona evde yalnız olacağınızı söylediğinizde,... Bella oyun için dışarıdaydı, yine de uğramak istediğini söyledi mi?
Но когда вы сказали ему, что дома одни, что Белла ушла в гости, он спросил, может ли он зайти?
Bayan Beerntsen'a yine de evrakı imzalamasını siz mi söylediniz?
Вы сказали миссис Бёрнстен подписать документ в любом случае?
Yine mi siz!
Что, опять вы?
Postaneden hiç birşey çalınmamış siz yine de FBI kaynaklarını bunun için mi harcıyorsunuz?
Никто ничего не украл на почте, а вы все равно тратите ресурсы ФБР на это?
Aslında düşünürsen yine de siz bizi kurtarmış oldunuz, değil mi?
Если подумать... это вы нас спасли, верно?
Yankee'ler siz Almanları yine yendi, değil mi?
И мы победили. Янки снова вас наказали. Невероятно.
Ve siz de bagısı yaptınız ama Wolfe yine de reddedildi, degil mi?
И вы передали пожертвование, а Вулфи все равно не взяли?
yine mi sen 103
yine mi 603
yine mi o 19
size 499
sizi 262
size nasıl yardımcı olabilirim 99
sizi seviyorum 160
sizin 241
siz nasılsınız 105
size de 156
yine mi 603
yine mi o 19
size 499
sizi 262
size nasıl yardımcı olabilirim 99
sizi seviyorum 160
sizin 241
siz nasılsınız 105
size de 156
sizinle 59
sizi bekliyorum 28
size iyi eğlenceler 23
siz kimsiniz 585
size iyi günler 35
sizi bekliyor 61
size bir şey sorabilir miyim 51
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi bekliyorum 28
size iyi eğlenceler 23
siz kimsiniz 585
size iyi günler 35
sizi bekliyor 61
size bir şey sorabilir miyim 51
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42