Çeneni kapa tradutor Russo
9,835 parallel translation
Şu aptal şiirsel çeneni kapa!
Заткните свой поэтичный рот!
Çeneni kapa ve dediğimi yap!
! Заткнись и делай что я говорю!
Çeneni kapa ve it!
Оу, притихни и толкай!
kapa çeneni, Ian!
Заткнись, Иэн!
Kapa lan çeneni!
Заткнись! ( нем. )
Kes, kapa çeneni.
Завали хлебало.
Kapa çeneni!
Заткнись!
Kapa çeneni ve otur, olur mu?
Замолчите и сядьте.
Kapa çeneni. Bu arada Hibino bugün yalnız.
Хибино сегодня одна.
- Kapa çeneni.
Заткнись.
- Kapa çeneni.
- Заткнись.
- Kapa çeneni. - Affedersin?
- Заткнись.
Kapa çeneni! Yürümeye devam et!
Заткнись и шевели ногами!
Charles, kapa çeneni.
Чарльз, замолчи.
İranlı teröristlere kim karşı durdu? - Araba tutmuştu onları. - Kapa çeneni.
А кто не пошел к иранским террористом потому что его укачало?
- Tamam. - Kapa çeneni.
Это значит - заткнись.
Kapa çeneni, Boone.
Заткнись, Бун.
Kapa çeneni, insan yüzü yandı diye ölmez!
Заткнись! Нельзя умереть от того, что тебе обожгли лицо.
Kapa çeneni.
Молчать... всем.
Kapa çeneni.
Заткнись.
Neler oluyor? - Kapa çeneni!
Заткнись!
Kapa çeneni baba!
- О, заткнись, папа!
- Öyleyse kapa çeneni!
- Тогда заткнись и всё.
Harika. Kapa çeneni. Çünkü ben Carol'la konuşuyorum.
Отлично, заткнись, потому что я говорю с Кэрол,
- Pam lanet olsun, kapa çeneni dedim.
Пэм, твою мать, я сказал заткнись!
- Sen kapa çeneni.
Ты заткнись!
- Kapa çeneni.
- Не правда! - Заткнись.
- Aman Tanrım, Cyril kapa çeneni!
О, боже. Сирил, заткнись.
- Pam, kapa çeneni!
- Пэм, заткнись!
- Kapa çeneni.
- Заткнитесь.
Kapa çeneni.
Не начинай.
- Ah, kapa çeneni, Narcisse, ve sana denileni yap.
Заткнись Нарцисс и делай как тебе велено.
Şimdi kapa çeneni de şu yükselticiyi bulalım.
А сейчас заткнись и давай начнем искать асцендент.
- Kapa lanet çeneni!
- Закрой свой поганый рот!
Kapa lanet çeneni.
Заткнись.
- Abe hayır. - Kapa çeneni!
- Заткнись.
- Kapa çeneni!
Заткнись!
Kapa çeneni, Nick.
Заткнись, Ник.
- Kapa çeneni!
- Заткнись!
Kapa çeneni.
- Эй, заткнись!
Kapa çeneni ve babam, Lemuel, bir mikrobiyolog.
Заткнись. И мой отец, Лемуель - микробиолог- -
Kapa çeneni.
Заткнитесь.
Eugene, kapa çeneni.
Юджин, заткнись.
- Kapa çeneni!
Заглохни!
- Kapa çeneni dedim!
Рот закрыл!
Kapa çeneni, saat 4'te oğlunu görürsün.
Умолкни, и в четыре часа будешь с сыном.
Kapa çeneni inek! B planı!
Заткнись, ботаник!
Bir keresinde çocuğuma kapa çeneni dedi. Az daha onu yumrukluyordum.
Она как-то шикнула на моего сына, и я её чуть не побила.
Kapa çeneni Morty!
Заткнись, Морти.
Sen kapa çeneni, dişi götoş.
Сама заткнись большая... мудилиха.
- Kapa çeneni!
Заткнись.
çeneni kapat 60
çeneni kapalı tut 22
çeneni kapar mısın 30
çeneni kapatır mısın 36
çeneni kapatacak mısın 18
çeneni kapayacak mısın 16
kapalı 99
kapat 275
kapa çeneni 3880
kapatın 81
çeneni kapalı tut 22
çeneni kapar mısın 30
çeneni kapatır mısın 36
çeneni kapatacak mısın 18
çeneni kapayacak mısın 16
kapalı 99
kapat 275
kapa çeneni 3880
kapatın 81
kapatıyorum 105
kapattım 30
kapattı 55
kapandı 34
kapat kapıyı 36
kapat onu 35
kapat çeneni 171
kapatma 86
kapalıyız 125
kapatıyoruz 88
kapattım 30
kapattı 55
kapandı 34
kapat kapıyı 36
kapat onu 35
kapat çeneni 171
kapatma 86
kapalıyız 125
kapatıyoruz 88
kapatacağım 18
kapattık 19
kapatın şunu 42
kapatmam gerek 29
kapa 43
kapan 19
kapat şu kapıyı 24
kapatmam gerekiyor 16
kapatmam lazım 41
kapatmak zorundayım 25
kapattık 19
kapatın şunu 42
kapatmam gerek 29
kapa 43
kapan 19
kapat şu kapıyı 24
kapatmam gerekiyor 16
kapatmam lazım 41
kapatmak zorundayım 25
kapat şunu 223
kapatmalıyım 98
kapat gözlerini 63
kapatmayın 16
kapanıyor 16
kapatamıyorum 16
kapa çeneni dedim 33
kapatmalıyım 98
kapat gözlerini 63
kapatmayın 16
kapanıyor 16
kapatamıyorum 16
kapa çeneni dedim 33