English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ç ] / Çıkmama izin ver

Çıkmama izin ver tradutor Russo

48 parallel translation
Lütfen, buradan çıkmama izin ver, Andy.
Пожалуйста, Энди, выпусти меня отсюда.
Çıkmama izin ver, seni küçük pislik!
Выпусти меня, хер ты мелкий!
Çıkmama izin ver!
Выпусти меня, мать твою!
Yürüyüşe çıkmama izin ver bari.
Выпусти меня.
- Okay, çıkmama izin ver.
- Okей, дай мне выйти.
Lütfen çıkmama izin ver.
Прошу Тебя, выведи меня отсюда.
Buradan çıkmama izin ver!
Выпусти меня отсюда!
Çıkmama izin ver!
Выпусти!
Çıkmama izin ver.
Выпусти меня.
Hadi Carl, çıkmama izin ver!
- Давай, Карл, выпускай меня от сюда!
Çıkmama izin ver!
Выпусти меня!
Lütfen sonunda çıkmama izin ver
Пожалуйста освободи меня в скорости
Çıkmama izin ver!
Отстань!
Doktor, çıkmama izin ver!
Доктор, что ты сделал?
Çıkmama izin ver!
Отпусти меня!
Şimdi çıkmama izin ver.
Ну всё. Выпусти.
Bana yardım etmek istiyorsan bu odadan çıkmama izin ver.
Если Вы хотите помочь мне выпустите меня из этой комнаты.
Dışarı çıkmama izin ver.
- Выпусти меня отсюда.
- Düğmeye bas, çıkmama izin ver.
Нажми на кнопку, выпусти меня - Что?
Dışarı çıkmama izin ver.
Послушай, ты можешь освободить меня.
Şimdi kusmadan bu kahrolası yerden çıkmama izin ver.
Теперь выпусти меня, пока меня не стошнило.
Buradan çıkmama izin ver ki kimse kredi maliyeti ödemek zorunda kalmasın.
Отпусти меня, и никому не придется их платить.
Tanrım, buradan canlı çıkmama izin ver.
О, Боже всемогущий! Помоги мне выбраться отсюда живым!
Bruno, çıkmama izin ver!
Бруно, выпусти меня!
Çıkmak istiyorum. Peter, çıkmama izin ver.
Питер, выпусти меня.
- Buradan çıkmama izin ver!
- Выпусти меня отсюда!
- Çıkmama izin ver, açıklayayım.
- ¬ ыпустите мен €. я могу объ € снитьс €.
- Lütfen çıkmama izin ver.
Пожалуйста выпустите меня.
- Lütfen çıkmama izin ver!
Пожалуйста выпустите меня!
- Çıkmama izin ver.
Выпустите...
Hızlıca bakıp çıkmama izin ver.
Позволь мне взглянуть.
Buradan çıkmama izin ver.
Отпустите меня!
Lütfen... Buradan çıkmama izin ver.
Пожалуйста, дай мне отсюда уйти...
Çıkmama izin ver.
Выпустите меня отсюда! Выпустите!
Çıkmama izin ver.
Выпусти меня!
Bu arabadan çıkmama izin ver, Crash, şimdi!
Мне нужно выйти из машины, Крэш, сейчас же!
Ama şimdilik lütfen sana biraz maddi destek çıkmama izin ver.
Но сейчас... Пожалуйста, позволь предложить некоторую финансовую помощь.
Halkın arasına Damian olarak çıkmama izin vermemen yeterince kötü! Bari Robin'in bir hayatı olmasına izin ver!
Если ты не показываешься со мной на публике, как с Дэмиеном, по крайней мере, мог бы не мешать жить, как Робину.
Yardım et, dışarı çıkmama izin ver!
Помогите, выпустите меня! Есть кто?
Buradan çıkmama izin ver!
Выпусти меня!
Bana anahtarları ver ve kapıdan çıkmama izin ver.
Достань мне ключи и открой дверь.
- Dışarı çıkmama izin ver.
Отпусти меня. Не могу.
Şimdi, kapıdan çıkmama izin ver.
Не могу позволить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]