English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ö ] / Öyle dedin

Öyle dedin tradutor Russo

568 parallel translation
Neden öyle dedin?
Почему бедняжка?
Niçin bana öyle dedin...
Почему,.. почему ты мне сказал...
- Niye öyle dedin?
- С чего он дурак?
- Bence, öyle dedin.
- Я помню, что ты так сказал.
- Neden öyle dedin?
- Почему ты это сказал?
Niye öyle dedin ki?
Почему ты так странно это произносишь?
Neden öyle dedin?
Почему ты так говоришь?
- Peki neden Janiro hakkında öyle dedin?
А почему ты так сказала о Яниро?
Niye öyle dedin?
Зачем ты это сказал?
Niye öyle dedin?
- Я не думаю, что стоит это делать. - Да, ты прав.
Öyle dedin işte be!
Нет, имел.
Tabi ki öyle dedin Fiaman ama sen bir salaksın ve üç aldığından haberimiz var.
" ы вЄл себ € по-свински, и даю тебе 3. - — укин сын.
- Neden öyle dedin ona?
Почему ты его так называешь?
Öyle dedin ama. Sorun yaratmak istiyorsun.
Но ты и есть проблема.
- Neden öyle dedin?
ѕочему ты сказала это? - " то?
Neden öyle dedin?
Почему вы так говорите?
Doğru, öyle dedin.
Всё верно, так вы и сказали.
Öyle dedin!
- Ладно, ладно! Я так сказал!
- Öyle dedin!
Сказал, но напрасно.
Öyle dedin. Sana inanıyorum.
Ты так сказал, и я тебе верю.
- Niye öyle dedin o zaman?
- Зачем тогда ты так сказала?
Neden öyle dedin?
Это почему же?
- Öyle dedin.
- Ты сам это сказал.
" Annene öyle dedin mi?
Ты сказал маме?
Niye öyle dedin?
Зачем вы мне это говорите?
Sen bana öyle dedin.
Ты же меня называешь!
- Tesisatçı gibi mi dedim? - Evet öyle dedin.
Я сказал - монтером?
Öyle dedin.
Ты уже говорил.
- Niye öyle dedin?
- Почему?
Bu nasıl olacak? Farz et, öyle bir yere kadar geldik ve ben hadi devam dedim ve sen de yok dedin.
Положим, я решу, что мы идём дальше, а вы говорите "нет".
Sen öyle dedin diye.
Потому что так сказали.
"Elinden geleni ardına koyma" dedin ben de aynen öyle yaptım.
Вы сказали : "Покажите худшее на что способны". И это именно то, что я сделал.
"Evli olmasaydım" dedin. Öyle demiş olabilirim.
Ты как-то сказала "Если бы я не была замужем..."
O zaman neden öyle dedin?
- Тогда почему сказала?
- Öyle dedin.
Ну?
Hayır, 6'sı dedin. Öyle not ettim.
Нет, ты сказала "6-е".
Ne dedin kardeş? Bana öyle geliyor ki, GENETIX..
- ƒа, € чувствовала, что эти из "√ ≈ Ќ ≈" "—"...
Öyle bir "Samuel" dedin ki.
Ты говоришь "Сэмуэл".
- Öyle bir şey demedim. - Dedin.
- Я не сказал, что мы Тэд Дэнсон.
- Neden öyle dedin?
- Почему бы это?
- Niye öyle dedin?
- Что на тебя нашло? - Что на меня нашло?
Ne dedin sen öyle?
Что это было?
Bu yüzden dükkanda, bir öyle bir böyle evim dedin.
Так, говоришь, в магазине шик, а дома пшик.
Öyle mi dedin?
- Пришлось.
Sen ne dedin öyle?
- Что ты там вякнул?
Sen ne dedin öyle ha?
" то ты ей сказала?
Öyle mi dedin?
Ты так только что выразился?
Sen de öyle dedin...!
Ты же сама сейчас сказала...
"Siz ikiniz...?" diyince, sende : "Hayır, Daisy öyle değil." dedin.
Он сказал "А вы двое...?" и ты сказал "Нет, Дейзи не такая."
Niye öyle dedin?
О чем ты?
- Öyle mi dedin?
- Сказал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]