Öyle miydi tradutor Russo
426 parallel translation
- Öyle miydi?
- Разве?
- Öyle miydi? Çok ilginç bir yer.
Потрясающее местечко.
- O öyle miydi? Emin ol ki öyle.
- Он с заправки?
Öyle miydi?
Разве?
Öyle miydi cidden?
Это была случайность?
- Öyle miydi?
- Правда? Ну, конечно.
Öyle miydi?
Правда?
- Öyle miydi?
- Вот как?
Öyle miydi?
Да.
- Öyle miydi?
- Правда?
- Öyle miydi, efendim?
Были не задернуты, сэр?
Bill, öyle miydi?
Билл, ты согласен со мной?
- Öyle miydi?
Был?
- Öyle miydi?
- Это правда?
Öyle miydi, Greg?
Ты уверен, Грэг?
- Senin için öyle miydi?
- А для тебя?
Öyle miydi?
А это правда?
Öyle miydi?
Она была с тобой?
Benimle bile öyle miydi?
И со мной так было?
Öyle miydi?
Так вот оно что!
Ava da sizin için öyle miydi? Parazit.
- Так вы думаете об Аве, как о паразите?
- Öyle miydi?
- Да?
Öyle miydi? - Sen söyle.
- Это ты мне скажи.
Öyle miydi?
Что ты сказал?
Mavi Adam Grubu da öyle miydi...?
Ты же не думаешь, что группа "Голубой человек"...?
Öyle miydi? "Hiçlik her şeydir" değil miydi?
Мне кажется на самом деле ничто — это всё.
Öyle miydi?
Ну, а точнее?
Lee Surim'in cenazesi... Öyle mi? O kızın adı Lee Surim miydi?
Похороны Ли Со Рим... так её имя всё-таки Ли Со Рим?
- Haçlilar ya da öyle bir sey degil miydi?
- Они были крестоносцами, по-моему.
Öyle miydi?
Ну? Была?
- Öyle değil miydi?
- Профессор, мы не в 1 5-ом веке!
Öyle değil miydi, doktor?
Вы в этом уверены, доктор?
Öyle değil miydi?
Так?
Öyle değil miydi?
Или нет?
Öyle miydi?
О чем ты?
Daha önce öyle değil miydi?
ј что-то не в пор € дке?
Öyle miydi?
Я не люблю анекдоты.
ya Scratchy Junior babasıyla oynarken öyle değil miydi biçerdöver onları biçene kadar?
И малыш Царапка был счастлив с отцом, пока их не переехали?
Bana mı öyle geldi yoksa şimdiye kadar gördüğün en çirkin bebek miydi?
Пересядем? Это не обязательно.
Sence öyle olsaydi bana söylemez miydi?
Не думаешь, что он бы мне сказал об этом?
Öyle miydi?
Были...?
- Öyle demedim. Tesadüf değil miydi?
- Это не было совпадением?
- Zaten öyle değil miydi?
Бизнес какой-нибудь. Знаю я бизнес.
- Rachmaninof seçimi sence de ilham verici değil miydi? - Öyle değil miydi? Biz bayıldık
Это платье смотрится на вас просто роскошно.
En azından, ben bir şeyler yapmaya çalışıyordum. Öyle miydi?
- Я хотя бы пытался ее предотвратить.
Bu hobi gibi şey değil miydi Sen hep öyle bakardın... sıradan bir hikaye gibi.
А для меня... Я чувствую так, будто выиграл миллион баксов.
Öyle miydi?
Да?
Öyle olsa bile, yolun ortasında duran kişi arabanın geldiğini görünce çekilmez miydi?
Ну, даже так, если мужчина был здесь... посередине дороги с приближающейся машиной... почему он не попытался отойти?
Sana karşı bir baba gibiydi, öyle değil miydi?
- Он был тебе как отец, верно?
- Senin için kolay olmuş olmalı. - Öyle değil miydi?
- Но предполагается - самое простое, что ты когда-либо делала.
- Hayır, herkes öyle sanıyor ama değil. - Holiday değil miydi?
- Может это Holiday?
öyle miydim 20
mıydı 25
miydi 24
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
mıydı 25
miydi 24
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92
öyle deme 154
öyle görünüyor 500
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92
öyle deme 154
öyle görünüyor 500